纪事

风送轻帆浪送船,神游万里水中天。 鱼龙吹雨三更后,星月怜人午夜前。 梦涉关山犹惴惴,起看烟水尚绵绵。 贤劳讵敢言王事,虎穴频探已数年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 神游:心灵或思绪的遨游。
  • 吹雨:形容雨声。
  • 惴惴:形容忧虑恐惧的样子。
  • 贤劳:辛勤劳动。
  • 讵敢:岂敢。
  • 虎穴:比喻危险的境地。

翻译

风儿轻送着帆船,浪花推动着船只,我的心神遨游在万里水波映照的天空之中。 鱼龙在三更时分伴随着雨声嬉戏,星月似乎也怜惜我,在午夜之前与我相伴。 梦中穿越关山时,我仍感到忧虑和恐惧,醒来后,只见烟雾缭绕的水面依旧连绵不绝。 我辛勤劳动,岂敢言及王事,多年来,我已多次深入危险的境地探险。

赏析

这首作品通过描绘夜晚航行的景象,表达了诗人对旅途的深沉感受和对国家大事的忧虑。诗中,“风送轻帆浪送船”一句,既展现了自然力量的壮美,又隐喻了诗人内心的激荡。后文中的“梦涉关山”与“起看烟水”则巧妙地结合了梦境与现实,突显了诗人的忧国忧民之情。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对国家和个人命运的深刻思考。

李士瞻

元南阳新野人,徙汉阳,字彦闻。顺帝至正十一年进士。辟中书右司掾历吏、户二部侍郎。累拜枢密副使。条上二十事,帝嘉纳,迁参知政事。仕至翰林学士承旨,封楚国公。有《经济文集》。 ► 63篇诗文