病中

日夜东风相荡磨,故应地上落红多。 更须病起能拈酒,可奈东池芍药何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荡磨:吹拂,摩擦。
  • 落红:落花。
  • 拈酒:拿起酒杯,指饮酒。
  • 芍药:一种花卉,这里指东池中的芍药花。

翻译

日夜间东风不停地吹拂,使得地上的落花格外多。 我虽然病愈,却还想饮酒,但面对东池中盛开的芍药,又该如何是好呢?

赏析

这首作品通过描绘东风吹拂、落花满地的景象,表达了诗人病愈后的闲适与对自然美景的欣赏。诗中“日夜东风相荡磨”一句,既展现了春风的温柔与力量,又暗示了时间的流逝。后两句则通过对比饮酒与赏花两种不同的享受,展现了诗人内心的矛盾与选择,表达了对生活的热爱与对美好事物的向往。

李孝光

李孝光

元代文学家、诗人、学者,初名同祖,字季和,号五峰,温州乐清(今属浙江)人。少博学,以文章负名当世,隐居雁荡山五峰下,从学者众。元顺帝至正四年(公元1344年)应召为秘书监著作郎,至正七年,进《孝经图说》,擢升秘书监丞。至正十年(公元1350年)辞职南归,途中病逝同州(陕西大荔),享年六十六岁。与杨维桢并称“杨李”。笃志复古,法古人而不趋世尚,非先秦两汉语弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文