翠微寺

欲雨不雨天墨色,将崩未崩石偪侧。 溪谷缘云已万盘,风雨欺人作三厄。 客游已悭天不悭,雷电翕歘嘘晴暾。 诸峰倒景互明灭,照耀金碧开山门。 清都紫微逼象纬,旃林贝树罗山樊。 十方下视沙界迥,佛骨不受炎歊袢。 麻衣老师寂灭久,问法羞与山僧论。 但馀卓锡古泉水,念念欲洗尘眼昏。 嗟予世网久踯躅,坐览古迹空盘桓。 暮归却灭山下路,杳杳飞鸟投芳村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 墨色:深黑色。
  • 偪侧:倾斜,不稳。
  • 缘云:沿着云雾。
  • 三厄:三次灾难。
  • :吝啬,此处指难得。
  • 翕歘:迅速。
  • 晴暾:晴朗的阳光。
  • 明灭:忽明忽暗。
  • 金碧:金色和碧色,指色彩鲜明。
  • 清都紫微:指天宫。
  • 象纬:星象经纬,指天体。
  • 旃林贝树:指佛教中的树木。
  • 山樊:山林。
  • 沙界:佛教用语,指世界。
  • 炎歊袢:炎热的气息。
  • 麻衣老师:指僧人。
  • 卓锡:指僧人用锡杖。
  • 尘眼昏:被尘世所迷惑的眼睛。
  • 世网:世俗的束缚。
  • 踯躅:徘徊不前。
  • 盘桓:徘徊,逗留。
  • 杳杳:深远的样子。
  • 芳村:美丽的村庄。

翻译

天色阴沉似要下雨,山石倾斜欲坠。沿着云雾缭绕的溪谷走了无数弯路,风雨似乎在考验我们,经历了三次困境。虽然旅途艰难,但天公不吝啬,雷电迅速过后,晴朗的阳光洒下。周围的山峰在阳光下忽明忽暗,金碧辉煌的山门在阳光下显得格外耀眼。这里仿佛是天宫,星辰近在咫尺,佛教的树木遍布山林。从高处俯瞰,世界显得遥远,佛骨不受炎热气息的影响。僧人已逝,我羞于询问佛法,只剩下古泉的水,我渴望用它来洗净被尘世迷惑的眼睛。我长时间在世俗中徘徊,坐在这里欣赏古迹,感到空虚。傍晚归去时,山下的路已消失,我像飞鸟一样投向远方的美丽村庄。

赏析

这首诗描绘了作者在翠微寺的所见所感,通过对自然景观的细腻描绘,展现了山寺的神秘与壮丽。诗中,“欲雨不雨天墨色”等句,生动地描绘了山中的气候变化,而“雷电翕歘嘘晴暾”则巧妙地表达了天气的突然转变。后文通过对佛教元素的描写,如“清都紫微逼象纬”和“旃林贝树罗山樊”,增强了诗歌的宗教氛围。结尾处的“暮归却灭山下路,杳杳飞鸟投芳村”则抒发了作者对世俗的厌倦和对宁静生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对自然和宗教的深刻感悟。

汪泽民

元宁国宣城人,字叔志,号堪老真逸。仁宗延祐五年进士。授岳州路同知,历南安、信州、平江三路总管府推官,治狱明敏。调兖州知州,除国子司业,与修辽金宋三史,书成,迁集贤直学士,寻以礼部尚书致仕。与张师愚合编有《宛陵群英集》。卒谥文节。 ► 24篇诗文