琴调相思引越上赏花

晓拂菱花巧画眉。猩罗新剪作春衣。恐春归去,无处看花枝。 已恨东风成去客,更教飞燕舞些时。惜花人醉,头上插花归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 菱花:指镜子。古代铜镜背面常铸有菱花图案,故称。
  • 猩罗:一种红色的丝织品。
  • 东风:春风。
  • 飞燕:燕子。
  • 些时:一会儿,片刻。

翻译

清晨,我轻轻地拂过镜子,巧妙地画上眉毛。用新剪的红色丝罗制作春装。我担心春天会离去,到时候就没有花枝可观赏了。

我已经怨恨春风成了过客,更希望燕子能多舞动一会儿。为了珍惜花朵,我陶醉其中,头上插着花儿回家。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了女子对春天的留恋和对花朵的珍惜。通过“晓拂菱花巧画眉”和“猩罗新剪作春衣”的描写,展现了女子对春天的精心准备和期待。后句“恐春归去,无处看花枝”直抒胸臆,表达了女子对春天流逝的无奈和惋惜。结尾“惜花人醉,头上插花归”则以一种浪漫而唯美的方式,展现了女子对花朵的深情和对美好时光的珍惜。整首词情感真挚,意境优美,语言简练而富有韵味。

汪元量

宋临安钱塘人,字大有,号水云子。度宗咸淳间进士。以善琴供奉内廷。宋亡,随北去。后为道士南归,往来匡庐、彭蠡间,踪迹莫测。为诗慷慨有气节,多纪国亡北徙事,后人推为“诗史”。有《水云集》、《湖山类稿》。 ► 539篇诗文