宫人为尼

白发今如此,无依实可怜。 圣恩空旧想,佛相又新圆。 镜晓容颜别,钟昏梦寐悬。 百年心上事,怀古泪涟涟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宫人:宫女。
  • 为尼:成为尼姑。
  • 白发:指年老。
  • 无依:没有依靠。
  • 圣恩:皇帝的恩宠。
  • 空旧想:空想过去的事情。
  • 佛相:佛的形象。
  • 新圆:新的圆满,指新的开始。
  • 镜晓:早晨照镜子。
  • 容颜别:容貌改变。
  • 钟昏:黄昏时钟声。
  • 梦寐悬:梦中牵挂。
  • 百年心上事:一生中挂念的事情。
  • 怀古:怀念过去。
  • 泪涟涟:泪水不断。

翻译

白发苍苍,如今已是这般模样,没有依靠,实在是可怜。 曾经对皇帝的恩宠空有回忆,如今佛的形象又带来了新的圆满。 早晨照镜子,容颜已变,黄昏时钟声响起,梦中依旧牵挂。 一生中挂念的事情,怀念过去,泪水不断。

赏析

这首作品描绘了一位宫女晚年成为尼姑的心境。诗中,“白发”、“无依”等词描绘了宫女的孤独与无助,而“圣恩空旧想”则反映了过去宫廷生活的回忆与现实的落差。后两句通过对“镜晓”与“钟昏”的对比,表达了时间的流逝与内心的不变。最后,“百年心上事,怀古泪涟涟”深刻表达了宫女对过去的怀念与无法释怀的情感。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了宫女晚年的凄凉与对过去的深深眷恋。

汪元量

宋临安钱塘人,字大有,号水云子。度宗咸淳间进士。以善琴供奉内廷。宋亡,随北去。后为道士南归,往来匡庐、彭蠡间,踪迹莫测。为诗慷慨有气节,多纪国亡北徙事,后人推为“诗史”。有《水云集》、《湖山类稿》。 ► 539篇诗文