前过台州代州人董生安车秀才而作石桥州之所有胜迹也
天台山水妙南州,是我垂髫旧所游。
乱后久拚门户改,别时只为稻粱谋。
石桥雨没苔纹滑,宰木风高鸟雀愁。
欲上矶头聊问讯,片帆飞过不知收。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天台(tiān tái):山名,位于浙江省东部。
- 垂髫(chuí tiáo):指童年。
- 拚(pàn):舍弃,不顾。
- 稻粱谋:指为了生计而忙碌。
- 苔纹:苔藓的纹理。
- 宰木:指墓地旁的树木。
- 矶头:水边突出的岩石或石滩。
翻译
天台的山水在南方是出了名的美,那是我童年时曾经游玩过的地方。 后来因为战乱,我久已舍弃了家业,离别时只是为了生计而奔波。 石桥下雨水浸没了苔藓,使得桥面滑腻,墓地旁的树木在风中摇曳,鸟儿也显得忧愁。 我想登上水边的岩石去探问消息,但一片帆船飞快地驶过,我却来不及收回我的思绪。
赏析
这首作品描绘了作者对天台山水的怀念以及对往昔生活的追忆。诗中,“天台山水妙南州”一句,即展现了天台山水的美丽,同时也透露出作者对这片土地的深厚情感。后文通过对石桥、墓地树木的描绘,进一步以景生情,抒发了作者对过去时光的怀念和对现实生活的无奈。结尾的“片帆飞过不知收”则巧妙地以船帆的飞逝,比喻了时间的流逝和人生的无常,表达了作者对逝去岁月的无限感慨。
李士瞻的其他作品
- 《 奉同二次来韵并寄闽省谒诸幕谒闽王庙之作通呈景容郎中伯益侍郎秘监先生同发一笑 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 始余发京师时已闻河南平章公克复济南渠魁就擒计益都之寇可不烦馀力而下矣夫大将系国家安危行当慎重为宗社计舟中有怀援笔为赋是又不能不留情也大将名察罕特穆尔字廷瑞云 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 题仙人磐石吹箫图 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 十月十八日喜风顺而作 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 怀赵虚舟 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 怀彻尔托里 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 送泰甫贡先生还朝便先往浙东访妻子 》 —— [ 元 ] 李士瞻
- 《 五虎门 》 —— [ 元 ] 李士瞻