书丘老先生诗轴送蔡石云县正

仙家有浮玉,六鳌引首扛。 天地结根蒂,日月开八窗。 石林千丈碧,云气树赤幢。 飙车不可到,羽仙驾飞艭。 中有元气翁,髯紫修眉庞。 大瓢?玉酒,嗽咽香满腔。 而我来问道,心拜气伏降。 赐之琼丹笈,锵然发愚蠢。 大钟雷霆怒,镗鎝谁敢摐。 叹我髓未洗,捣药开昏昽。 饷以五彩笔,送以白鹤双。 归来疑梦寐,恍恍心如撞。 长思天风起,吹渡万里矼。 日暖蛟龙出,巨石撑晴江。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 六鳌(liù áo):神话中的六只巨龟,常用来支撑仙山。
  • 浮玉:指仙山,因其美丽如玉而得名。
  • 飙车(biāo chē):神话中的快速飞行工具。
  • 羽仙:指仙人,因其常以羽毛为衣而得名。
  • 飞艭(fēi shuāng):仙人乘坐的飞船。
  • 元气翁:指仙人,因其充满生命力而得名。
  • 髯紫修眉庞:形容仙人长着紫色的胡须,眉毛修长,面容宽阔。
  • ?玉酒(yì yù jiǔ):用大瓢舀取美酒。
  • 嗽咽(sòu yàn):吞咽。
  • 琼丹笈(qióng dān jí):珍贵的书籍或秘籍。
  • 镗鎝(tāng tà):钟声。
  • (chuāng):敲击。
  • 髓未洗:比喻心灵未得到净化。
  • 捣药:指炼制丹药。
  • 昏昽(hūn lóng):昏暗不明。
  • 五彩笔:指神奇的笔,能写出五彩斑斓的文字。
  • 白鹤双:两只白鹤,常作为仙人的坐骑。
  • 恍恍(huǎng huǎng):模糊不清。
  • (gāng):石桥。

翻译

仙境中有座浮玉山,由六只巨龟共同支撑。天地在这里紧密相连,日月从八个方向照耀。山上的石林高达千丈,碧绿一片,云气缭绕,树木如同红色的旗帜。飙车难以到达,只有羽仙乘坐飞船才能抵达。山中有位元气充沛的仙翁,紫色的胡须,修长的眉毛,面容宽阔。他用大瓢舀取美酒,吞咽间香气四溢。我来此问道,心中充满敬畏。仙翁赐我珍贵的秘籍,声音清脆,启迪我的愚昧。大钟的声响如同雷霆,震撼人心,无人敢敲击。我感叹自己的心灵尚未净化,仙翁便炼制丹药,驱散我的迷茫。他赠我五彩笔,送我两只白鹤。归来后,我怀疑这一切是否梦境,心中模糊不清,仿佛撞击。我常想起天风吹过,吹过万里石桥。阳光温暖,蛟龙出现,巨石在晴朗的江面上撑起。

赏析

这首诗描绘了一个神秘而壮丽的仙境景象,通过丰富的想象和生动的语言,展现了仙山的奇幻与仙人的超凡。诗中运用了大量的神话元素和象征手法,如六鳌、浮玉、羽仙等,构建了一个超越现实的仙境世界。通过对仙翁的描绘和对问道过程的叙述,表达了诗人对仙境的向往和对道学的追求。整首诗意境深远,语言优美,充满了浓厚的神秘色彩和浪漫主义情怀。

李孝光

李孝光

元代文学家、诗人、学者,初名同祖,字季和,号五峰,温州乐清(今属浙江)人。少博学,以文章负名当世,隐居雁荡山五峰下,从学者众。元顺帝至正四年(公元1344年)应召为秘书监著作郎,至正七年,进《孝经图说》,擢升秘书监丞。至正十年(公元1350年)辞职南归,途中病逝同州(陕西大荔),享年六十六岁。与杨维桢并称“杨李”。笃志复古,法古人而不趋世尚,非先秦两汉语弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文