(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绿气湿湿:形容空气湿润,带有绿色的气息。
- 阑干:栏杆。
- 赤乌:太阳的别称。
- 解衣盘礴:形容随意脱衣,盘腿而坐。
- 倦卧:疲倦地躺下。
- 苍鼠:灰色的老鼠。
- 坏壁:破旧的墙壁。
- 客子:旅人,这里指诗人自己。
- 触热:受热。
- 屋头:屋顶之上。
- 溪南:溪流的南边。
翻译
空气湿润,带着绿色的气息,弥漫在北边的栏杆旁,太阳似乎想要落下,却显得娇弱无力。我随意脱下衣服,盘腿坐下,突然感到疲倦,便躺了下来,灰色的老鼠不时在破旧的墙壁上行走。作为旅人,我不顾炎热,自己并不怜惜自己,难道这样做不是有意在清凉的风前吗?夜色中,屋顶上的天空如同霜雪一般清冷,而我却望向溪流南边,看见了明亮的月光。
赏析
这首作品描绘了诗人在湖山八景之一的沙头酒店中的所见所感。诗中通过“绿气湿湿”、“赤乌欲下”等自然景象的描绘,营造出一种静谧而略带忧郁的氛围。诗人以“解衣盘礴”和“倦卧”来表达自己的闲适与疲倦,而“苍鼠时时行坏壁”则增添了一丝生活的真实感。结尾处的“屋头夜色如霜雪”与“溪南见明月”形成对比,既展现了夜色的清冷,又透露出诗人对月光的向往和内心的宁静。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人在自然中的超然心境和对美的追求。