养鱼池

涵空一镜碧,日晚出纤鳞。 挟雨隔苍海,冲波碎绿蘋。 沔南誇丙穴,周什荐嘉宾。 白首清江曲,谁怜独钓人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 涵空:指水池清澈,天空倒映其中。
  • 纤鳞:细小的鱼鳞,这里指小鱼。
  • 挟雨:带着雨水。
  • 苍海:苍茫的大海,这里比喻广阔的水面。
  • 冲波:冲击波浪。
  • 绿蘋:绿色的浮萍。
  • 沔南:地名,指沔水以南。
  • 丙穴:地名,具体位置不详,可能指某个鱼塘或水域。
  • 周什:指《诗经》中的篇章。
  • 嘉宾:贵客,这里指鱼。
  • 清江曲:清澈的江水弯曲处。
  • 独钓人:独自钓鱼的人。

翻译

水池清澈如镜,倒映着碧空,傍晚时分,小鱼儿游出水面。 雨水带着苍茫大海的气息,波浪冲击着绿色的浮萍。 在沔水以南,人们夸赞丙穴的鱼,而《诗经》中的篇章则推荐这些鱼作为贵客的佳肴。 白发苍苍的老人在清澈的江水弯曲处,谁会怜悯那个独自钓鱼的人呢?

赏析

这首作品描绘了一个宁静的养鱼池景象,通过细腻的笔触展现了水池的清澈、鱼儿的悠闲以及周围的自然环境。诗中“涵空一镜碧”一句,巧妙地将水池的清澈与天空的碧蓝相结合,形成了一幅美丽的画面。后文通过对雨、海、波、蘋等自然元素的描绘,进一步丰富了场景的层次感。结尾处的“独钓人”则带有一种孤独与沉思的情感,使整首诗在宁静中透露出一丝淡淡的哀愁。

李延兴

元末明初北平人,字继本。李士赡子,少以诗名。顺帝至正十七年进士,授太常奉礼,兼翰林检讨。元末兵乱,隐居不仕。河朔学者多从之,以师道尊于北方。入明,曾出典涞水、永清县学。有《一山文集》。 ► 207篇诗文