箫台八景云门福地

雨洗天根云洞幽,黑蛟飞雹舞长湫。 只应壮士思酣战,组练相衔夜不收。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 天根:指天空的深处,比喻高远的地方。
  • 云洞:云中的空隙,形容云层中的洞穴。
  • 黑蛟:传说中的黑色蛟龙,这里比喻乌云。
  • 飞雹:冰雹,形容雨势猛烈。
  • 长湫:长长的水流,这里指瀑布或急流。
  • 壮士:勇敢的战士。
  • 酣战:激烈的战斗。
  • 组练:组队训练,这里指军队。
  • 相衔:相互连接,形容军队排列紧密。
  • 夜不收:整夜不休息。

翻译

雨洗净了天空的深处,云中的洞穴显得幽深。 乌云如黑蛟般翻滚,冰雹似飞舞在长长的瀑布之上。 这样的景象,只应让壮士们想起激烈的战斗, 军队排列紧密,整夜不休地训练。

赏析

这首作品描绘了一幅雨后天际的壮阔景象,通过“天根”、“云洞”等词语勾勒出高远幽深的自然环境。诗中“黑蛟飞雹舞长湫”一句,以生动的比喻和形象的描绘,展现了雨势的猛烈和自然的威力。后两句则通过“壮士思酣战”和“组练相衔夜不收”的对比,表达了战士们面对自然挑战时的勇敢和坚韧,以及他们不屈不挠的战斗精神。整首诗语言凝练,意境深远,充满了力量和动感。

李孝光

李孝光

元代文学家、诗人、学者,初名同祖,字季和,号五峰,温州乐清(今属浙江)人。少博学,以文章负名当世,隐居雁荡山五峰下,从学者众。元顺帝至正四年(公元1344年)应召为秘书监著作郎,至正七年,进《孝经图说》,擢升秘书监丞。至正十年(公元1350年)辞职南归,途中病逝同州(陕西大荔),享年六十六岁。与杨维桢并称“杨李”。笃志复古,法古人而不趋世尚,非先秦两汉语弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文