张员外光弼先生奉杨公之命函香浦陀洛伽山瑞相示现使节今还辄成长律四章少寓饯忱

· 乃贤
江左长城有铁星,赤心忧国祷沧溟。 经翻海藏函犹湿,兵洗天河刃不腥。 屡出赐金分将帅,终图全璧奉朝廷。 幕中司马才无敌,执笔磨崖早勒铭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 员外:古代官职,指正员以外的官员,后来也泛指高官。
  • 光弼:人名,即张光弼,张员外。
  • 杨公:人名,具体指谁不详,可能是当时的某位高官或贵族。
  • 函香:指信件或文书,这里特指奉命传递的文书。
  • 浦陀洛伽山:地名,具体位置不详,可能是当时的某个重要地点。
  • 瑞相:吉祥的征兆。
  • 示现:显现,展示。
  • 使节:使者,特指奉命出使的官员。
  • 辄成长律:即兴创作的诗歌。
  • 饯忱:送别的诚意。
  • 江左:指长江下游以东地区,即江苏一带。
  • 长城:比喻坚固的防线或强大的力量。
  • 铁星:比喻坚定不移的意志。
  • 赤心:忠诚的心。
  • 祷沧溟:向大海祈祷,希望国家安宁。
  • 经翻海藏:指阅读或研究海中的经典。
  • 函犹湿:指文书刚写好,墨迹未干。
  • 兵洗天河:比喻军队清洗天河,即战胜敌人。
  • 刃不腥:指兵器干净,没有血腥味,比喻战争胜利而未造成太多伤亡。
  • 赐金:赏赐金银。
  • 分将帅:分配给将领和士兵。
  • 终图全璧:最终完成任务,完美无缺。
  • 奉朝廷:献给朝廷。
  • 幕中司马:指在军幕中的谋士或文官。
  • 才无敌:才华无人能敌。
  • 执笔磨崖:指在山崖上刻字,即刻石记功。
  • 早勒铭:早早地刻下功绩。

翻译

张光弼先生,作为江左的坚固长城,拥有如铁星般坚定的意志,他忠诚地为国家祈祷,希望大海能带来安宁。他阅读海中的经典,文书墨迹未干,就已洗清天河,战胜敌人,兵器干净无血腥。他多次赏赐金银给将帅,最终完美完成任务,献给朝廷。在军幕中,司马的才华无人能敌,他早早地在山崖上刻下功绩,记下这辉煌的一刻。

赏析

这首诗赞颂了张光弼先生的忠诚与才华,以及他在国家危难之际的贡献。通过“铁星”、“赤心”等意象,诗人强调了张光弼的坚定意志和忠诚心。诗中“经翻海藏函犹湿”和“兵洗天河刃不腥”等句,既展现了他的学识渊博,又体现了他的军事才能。最后,通过“幕中司马才无敌”和“执笔磨崖早勒铭”,诗人赞扬了张光弼的卓越才华和为国家立下的赫赫战功。整首诗语言凝练,意境深远,充分表达了诗人对张光弼的敬仰之情。

乃贤

元南阳人,字易之,葛逻禄氏。不喜禄仕,能文,长于歌诗。时浙人韩与玉能书,王子充善古文,人目为江南三绝。顺帝至正间,以荐为翰林编修。有《金台集》、《海云清啸集》。 ► 254篇诗文