(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 危梁:高而危险的桥梁。
- 路岐:岔路,歧路。
- 驻马:停马。
- 前时:从前,过去。
- 价自友朋得:名声是由朋友之间传播的。
- 名因妇女知:名声是通过妇女们知晓的。
- 直须:必须,应当。
- 论运命:讨论命运。
- 逞文词:炫耀文采。
- 执戟:古代的一种兵器,这里指武士或士兵。
- 君乡里:你的家乡。
- 荣华:富贵荣华。
- 若为:如何,怎样。
翻译
高悬的桥梁横跨在岔路口,我停下马来询问过去的时光。 名声自然是由朋友们传播,而名气则是通过妇女们知晓。 必须讨论的是命运,而不是炫耀文采。 在你的家乡,武士执戟守卫,富贵荣华究竟有何意义?
赏析
这首诗通过对“危梁”和“路岐”的描绘,展现了诗人对过往的回忆与思考。诗中“价自友朋得,名因妇女知”反映了名声传播的两种途径,而“直须论运命,不得逞文词”则强调了命运的重要性,而非仅仅依赖文采。最后两句“执戟君乡里,荣华竟若为”提出了对荣华富贵的质疑,表达了对人生价值的深刻反思。整首诗语言简练,意境深远,体现了诗人对人生和社会的深刻洞察。

罗隐
罗隐,字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐末五代时期诗人、文学家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
著有《谗书》及《太平两同书》等,思想属于道家,其书乃在力图提炼出一套供天下人使用的“太平匡济术”,是乱世中黄老思想复兴发展的产物。
► 510篇诗文