安公

· 灵一
弥天称圣哲,象法初繄赖。 弘道识行藏,匡时知进退。 秦王轻与举,习生重酬对。 学文古篆中,义显心经内。 法服应华夏,金言流海岱。 西方浮云间,更陪龙华会。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弥天:满天,比喻极大的范围。
  • 圣哲:具有超凡品德、才智的人;亦指圣人和哲人。
  • 象法:指佛教的教义和实践。
  • 繄赖:依赖,依靠。
  • 弘道:弘扬大道,指推广佛教。
  • 行藏:指出处或行止。
  • 匡时:匡扶时局。
  • 进退:指处世态度和行为。
  • 秦王:指秦始皇。
  • 轻与举:轻易地提拔。
  • 习生:指学习生活。
  • 重酬对:重视回答和应对。
  • 古篆:古代的篆书。
  • 心经:佛教经典之一,全名为《般若波罗蜜多心经》。
  • 法服:指僧侣的法衣。
  • 华夏:中国的古称。
  • 金言:指佛教中的重要教义或名言。
  • 海岱:指大海和高山,泛指广大地区。
  • 西方:指佛教的发源地印度。
  • 浮云:比喻飘忽不定的事物。
  • 龙华会:佛教节日,庆祝弥勒佛的诞辰。

翻译

安公,你声名远扬,被誉为圣哲,佛教的兴盛之初,你是其依赖的支柱。 你深谙弘扬佛法的真谛,知晓何时隐藏何时展现,懂得在匡扶时局中何时前进何时退守。 秦始皇轻易地提拔人才,而你则重视学习生活中的每一次应对。 你在古篆文中学习文学,佛教的深奥义理在你心中明晰。 你穿着法衣,代表着华夏的文化,佛教的金言传遍了大海和高山。 你仿佛是西方飘来的浮云,更在龙华会上陪伴着我们。

赏析

这首诗赞美了安公的智慧和他在佛教中的重要地位。诗中,“弥天称圣哲”一句,即表明了安公的声望之高,其智慧和品德被广泛认可。通过“象法初繄赖”、“弘道识行藏”等句,诗人描绘了安公在佛教传播和发展中的关键作用,以及他对于时势的深刻理解和应对策略。诗的后半部分,通过对安公学习生活和佛教实践的描述,进一步强调了他的学识和对佛教教义的深刻理解。整首诗语言典雅,意境深远,表达了对安公的崇高敬意。

灵一

唐僧。广陵人,俗姓吴。九岁出家,及冠受具足戒。居馀杭宜丰寺。禅诵之暇,辄赋诗歌。与朱放、张籍、皇甫曾等为尘外友,酬赠甚多。有诗集。 ► 39篇诗文