同诸友游宴丰山

· 陈高
新岁多幽兴,清游出县城。 故人留款曲,好友复逢迎。 整屐当清晓,登山寄远情。 岚光寒不起,树色寂无声。 徙倚岩边憩,逶迤谷底行。 路蹊穷屈折,峰顶上峥嵘。 俯瞰沧溟阔,浑疑地轴倾。 天光连浩淼,海气变阴晴。 沙鸟双双白,风帆叶叶轻。 波澜看浩荡,岛屿见分明。 宇宙真无极,虚浮叹此生。 似堪扳若木,可拟即蓬瀛。 眺望移时立,稽留半日程。 那知身是客,但觉思逾清。 古寺藏深竹,禅窗荫白柽。 倦依林樾坐,静听鼓钟鸣。 高论穷千古,弹棋谩一枰。 旋呼茶满椀,剩出酒盈罂。 珍重开华席,频烦劝兕觥。 嘉蔬烹笋韭,异味杂螺蛏。 浩饮俱勍敌,沈酣及老成。 狂吟惊虎豹,至乐谢竽笙。 忽返青林兴,其如白日征。 扶携重举盏,真率遂班荆。 自笑何为者,空传漫浪名。 梗萍惭独客,冠盖动群英。 胜赏□堪纪,高怀孰与并。 明朝归北郭,回首暮云平。
拼音

所属合集

#人日
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 款曲:殷勤的心意。
  • 整屐:整理鞋子,准备出行。
  • 岚光:山中的雾气。
  • 徙倚:徘徊,停留。
  • 逶迤:曲折绵延的样子。
  • :小路。
  • 峥嵘:形容山势高峻。
  • 沧溟:大海。
  • 地轴:古代传说中支撑地球的轴。
  • 浩淼:水广阔无边的样子。
  • 沙鸟:海边的鸟。
  • 风帆:船帆。
  • 波澜:波浪。
  • 岛屿:海中的陆地。
  • 虚浮:空虚不实。
  • :攀附。
  • 蓬瀛:传说中的仙境。
  • 禅窗:禅室的窗户。
  • 白柽:白色的柽柳。
  • 林樾:林荫。
  • 鼓钟:古代的乐器。
  • 高论:深刻的议论。
  • 弹棋:一种棋类游戏。
  • :碗。
  • :大肚小口的瓶子。
  • 兕觥:古代的一种酒器。
  • 嘉蔬:美味的蔬菜。
  • 烹笋韭:烹饪竹笋和韭菜。
  • 异味:特殊的味道。
  • 螺蛏:海螺和蛏子。
  • 浩饮:痛饮。
  • 沈酣:沉醉。
  • 至乐:极度的快乐。
  • 竽笙:古代的乐器。
  • 青林:青翠的树林。
  • 白日征:白天的行程。
  • 举盏:举杯。
  • 真率:真诚直率。
  • 班荆:铺开荆条,指坐下。
  • 梗萍:漂泊无定。
  • 冠盖:指官员的服饰和车盖。
  • 群英:众多英才。
  • 胜赏:美好的景色。
  • 高怀:高尚的情怀。

翻译

新年里我有很多幽静的兴致,于是清早出游离开了县城。旧日的朋友殷勤地留我,还有许多好友再次相迎。我整理好鞋子,清早出发,登山以寄托深远的情感。山中的雾气寒意不散,树色静谧无声。我在岩边徘徊休息,曲折地行走在山谷之中。路途曲折难行,峰顶高峻。俯瞰大海宽阔,仿佛地轴都要倾斜。天光与浩渺的海水相连,海上的天气变幻莫测。沙滩上的鸟儿成双成对,风帆轻飘如叶。波浪浩荡,岛屿清晰可见。宇宙真是无边无际,我感叹此生虚浮。似乎可以攀附若木,仿佛接近了蓬瀛仙境。我眺望了一会儿,停留了半天。不知自己身在客中,只觉得思绪更加清晰。古寺隐藏在深竹之中,禅室的窗户被白柽树荫蔽。我疲倦地依靠在林荫下坐着,静静地听着鼓钟的声音。我们深入地讨论千古之事,玩棋只是消遣。随即叫人满上茶水,倒出满满的酒。珍重地开启华丽的宴席,频频劝酒。烹煮美味的蔬菜和竹笋韭菜,品尝特殊的海螺和蛏子。大家痛饮不分胜负,沉醉至老。狂放的吟咏惊动了虎豹,至高的快乐无需竽笙之乐。忽然返回青翠的树林中,却无法阻挡白日的行程。我们再次举杯,真诚直率地坐下。自笑我这般人,空有传世的漫浪之名。我如漂泊的梗萍,愧对独行客,冠盖之下的群英。美好的景色值得记录,高尚的情怀谁能并肩。明天我将回到北郭,回首已是暮云平。

赏析

这首作品描绘了新年出游的情景,通过细腻的笔触展现了山水的壮丽与自然的宁静。诗中,“岚光寒不起,树色寂无声”等句,以静谧的意象传达出深远的情感。后文则通过宴饮的描写,展现了与友人的深厚情谊和欢乐时光。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和友情的热爱,以及对人生虚浮的感慨。

陈高

元温州平阳人,字子上,号不系舟渔者。顺帝至正十四年进士。授庆元路录事,明敏刚决。不满三年,自免去。再授慈溪县尹,亦不就。方国珍欲招致之,无从得。平阳陷,浮海过山东,谒河南王扩廓帖木儿,论江南虚实,陈天下之安危。扩廓欲官之,会疾作卒。有《不系舟渔集》、《子上存稿》。 ► 125篇诗文

陈高的其他作品