人日偶成

· 蓝仁
七日本宜晴,愁人风雨声。 厨烟侵几湿,檐瀑隔窗鸣。 杨柳颦何事,梅花笑不成。 呼儿催酌酒,一醉百忧轻。
拼音

所属合集

#人日
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 人日:农历正月初七。
  • (pín):皱眉。

翻译

初七这一天本该是晴天,但这愁人的风雨声却不停响起。厨房的炊烟使几案变得潮湿,屋檐上的瀑布隔着窗户发出声响。杨柳为何要皱眉呢,梅花也笑不出来。呼喊儿子催促倒酒,一醉之后所有的忧愁都减轻了。

赏析

这首诗以人日的天气开篇,本该是晴天却风雨交加,营造出一种忧愁的氛围。接着通过描写厨房的炊烟和屋檐的瀑布,进一步强调了环境的潮湿和不舒适。诗中用杨柳皱眉和梅花笑不成来拟人化地表现出景物的忧郁,也映衬出诗人的心情。最后,诗人通过饮酒来试图减轻忧愁,体现了他想要排解苦闷的愿望。整首诗情景交融,将诗人在人日这一天的忧愁和试图解脱的情感表达得淋漓尽致。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文