(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 妖娆(yāo ráo):形容女子娇艳动人。
- 二媚:指二乔,即三国时期著名的美女大乔和小乔。
- 消渠:此处意为“比不上”。
- 阿承:指黄承彦,三国时期人物,其女黄月英因相貌不佳而被称为“丑女”。
- 自契:自己准备。
- 草庐:简陋的房屋,此处指诸葛亮隐居的地方。
翻译
国色天香的女子,其美貌连书中的描述都比不上,风流的大乔和小乔的确无人能及。黄承彦的丑女因为没有人家愿意娶,便自己准备行装,前往草庐拜访诸葛亮。
赏析
这首诗通过对二乔美貌的赞美,以及对黄承彦丑女自荐草庐的描述,展现了不同人物的不同命运。诗中“国色妖娆书不如”一句,既赞美了二乔的美貌,也暗示了她们在历史上的传奇地位。而“阿承丑女无人聘,自契衣装过草庐”则反映了社会对美丑的不同态度,以及丑女不屈不挠、自立自强的精神。整首诗语言简练,意境深远,通过对历史人物的描绘,折射出诗人对美与丑、命运与选择的深刻思考。
陆文圭
宋元间常州江阴人,字子方。博通经史百家及天文、地理、律历、医药、算数之学。宋度宗咸淳初,中《春秋》乡选。宋亡,隐居城东,学者称墙东先生。元仁宗延祐时,再中乡举。为文融会经传,纵横变化,莫测其涯际,东南学者皆宗师之。朝廷数聘,以老疾辞。有《墙东类稿》。
► 658篇诗文
陆文圭的其他作品
- 《 庚午三月初九日寒食有感 》 —— [ 元 ] 陆文圭
- 《 赠潘道士祈雨 》 —— [ 元 ] 陆文圭
- 《 危金仙示容斋清晖堂诗求跋洪景卢乃危骊塘之座主也因成二首 》 —— [ 元 ] 陆文圭
- 《 送句景范教授之官澧浦 》 —— [ 元 ] 陆文圭
- 《 亭下玉兰花开 》 —— [ 元 ] 陆文圭
- 《 同善之仲实无逸共赋雪中香亭 》 —— [ 元 ] 陆文圭
- 《 和邓善之寄王一初并见柬韵 》 —— [ 元 ] 陆文圭
- 《 送祝君晟湖州提领案牍 》 —— [ 元 ] 陆文圭