送高元善太守赴任杭州

· 陈基
高侯别我钱塘去,雨暗江城秋欲暮。 忆从倾盖楚公门,握手论交如有素。 羡君家世为牧守,出典方州人爱慕。 楚公宾客君最先,日把诗书佐神武。 折冲师旅文字间,饮马长江竟飞渡。 戏下三军皆虎勇,幕中一掾惊鸾翥。 开口澜翻说刘项,抵掌纵横论迁固。 我时落魄大布衣,公亦招徕俾驰骛。 西枢上马常并辔,南省闻鸡复联步。 我曾记侯松云巢,侯亦醉我芙蓉署。 交情过辱如兄弟,话别愁闻戒徒御。 南风九月无秋声,积雨三吴霭氛雾。 侯乘高车驾五马,方面公卿加礼数。 钱塘兵革嗟屡经,民社诛求尚无度。 省中郎署尽知己,左右枢机当要路。 虽云势分有上下,若语同寅实亲故。 古来太守二千石,今则藩翰深倚注。 东南所重在保障,丝茧区区何足务。 曲令市井复承平,莫遣湖山废游豫。 为谢分垣马左司,使便无令惜书疏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倾盖:指初次见面就意气相投。
  • 楚公:指楚国的公族。
  • 折冲:指在战场上冲锋陷阵。
  • 戏下:指军中。
  • 鸾翥:比喻文采飞扬。
  • 刘项:指刘邦和项羽,汉朝的建立者与楚汉争霸的对手。
  • 迁固:指司马迁和班固,两位著名的历史学家。
  • 落魄:指生活贫困,不得志。
  • 驰骛:指奔走忙碌。
  • 南省:指南方的省份。
  • 松云巢:指隐居的地方。
  • 芙蓉署:指官署的美称。
  • 戒徒御:指准备出发的队伍。
  • 五马:古代太守的代称。
  • 方面公卿:指地方上的高级官员。
  • 同寅:指同僚。
  • 二千石:古代官职的俸禄,这里指太守。
  • 藩翰:指地方的屏障,比喻地方官员。
  • 丝茧:指细小的政务。
  • 市井:指民间。
  • 分垣:指分隔的墙,比喻不同的职责范围。

翻译

高侯即将离开钱塘前往杭州,此时江城已被秋雨笼罩,显得格外阴暗。我记得我们初次在楚公门前相遇,彼此意气相投,握手言欢,仿佛旧识。我羡慕你的家族世代为官,你出任地方官,深受人民爱戴。楚公的宾客中,你是最出色的,每日以诗书辅佐军事。你在战场上冲锋陷阵,最终成功渡过长江。你的部下都是勇猛的虎将,你的幕僚文采飞扬。你能够滔滔不绝地谈论刘邦和项羽,纵横捭阖地讨论司马迁和班固的历史。我那时生活贫困,不得志,但你仍然邀请我参与你的事务。我们常常一起骑马,一起上朝,一起闻鸡起舞。我曾记得你在松云巢的隐居生活,你也曾在芙蓉署中与我共饮。我们的交情深厚如同兄弟,如今话别,我听到你准备出发的队伍的声音,心中满是愁绪。南风九月,没有秋天的声音,三吴之地被积雨笼罩,雾气弥漫。你乘坐高车,驾着五马,作为地方上的高级官员,受到加倍的礼遇。钱塘历经战乱,民生困苦,诛求无度。省中的郎署都是你的知己,你左右逢源,处于要路。虽然我们的职责有所不同,但实际上我们如同亲故。古来的太守俸禄二千石,现在的你作为地方的屏障,深受倚重。东南地区重视保障,那些细小的政务何足挂齿。希望你的政策能使市井恢复平静,不要让湖山的游览荒废。请向分垣的马左司致谢,使者无需再寄书信,以免我过于思念。

赏析

这首诗是陈基送别高元善太守赴任杭州的作品,诗中充满了对高侯的赞美和不舍。诗人回忆了与高侯的初次相遇,以及高侯的才华和成就,表达了对高侯家族和个人的敬仰。诗中还透露出诗人自己的不得志和对高侯的深厚友情。通过对高侯即将赴任的杭州的描绘,诗人表达了对高侯未来工作的期望和对两地分别的忧愁。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深情厚意和对时局的关注。

陈基

陈基

元临海人,字敬初。黄弟子。至京师,授经筵检讨。尝为人草谏章,力陈顺帝并后之失,几获罪,引避归。张士诚据吴,引为学士,书檄多出其手。明兴,太祖召修《元史》,赐金而还。有《夷白斋稿》。 ► 179篇诗文