江亭

· 陈基
江水出峨岷,江亭俯要津。 诸侯皆职贡,百粤漫风尘。 恩诏传中使,遐方倚外臣。 出师劳上将,入幕富嘉宾。 闻道元戎死,频伤义士神。 三军宜雪耻,百战莫忧身。 巫峡长多雨,潇湘已暮春。 鼎鱼何足制,奏凯勿逡巡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 峨岷(é mín):指峨眉山和岷山,位于四川省,这里泛指长江上游地区。
  • 俯要津:俯瞰重要的渡口。
  • 职贡:按规定向中央政府进贡。
  • 百粤:指古代居住在今广东、广西一带的越族各部落。
  • 风尘:比喻世俗的纷扰。
  • 恩诏:皇帝的诏书,特指给予恩典的诏书。
  • 中使:皇帝派遣的使者。
  • 遐方:远方。
  • 外臣:指边疆或藩属的臣子。
  • 元戎:主帅。
  • 义士:有正义感的人。
  • 巫峡:长江三峡之一,位于湖北省西部。
  • 潇湘:指湘江,也泛指湖南地区。
  • 鼎鱼:比喻处于危险境地的人。
  • 奏凯:战胜归来。
  • 逡巡(qūn xún):犹豫不前。

翻译

江水源自峨眉山和岷山,江边的亭子俯瞰着重要的渡口。各诸侯国都按规定向中央政府进贡,而百粤之地则沉浸在世俗的纷扰之中。皇帝的恩典诏书由使者传来,远方的人们依赖着边疆的臣子。出征的将领们辛劳,而幕府中则聚集了许多富有的宾客。听说主帅战死,义士们频频感到悲伤。三军应当洗雪耻辱,百战之中不要担忧自己的生命。巫峡常常多雨,而潇湘之地已是暮春时节。处于危险境地的人何需担忧,战胜归来时不要犹豫不前。

赏析

这首作品描绘了江亭俯瞰江水的壮阔景象,通过对比诸侯的职贡与百粤的风尘,展现了中央与边疆的差异。诗中表达了对出征将领的敬意和对义士的同情,强调了三军雪耻的决心和战士们不畏生死的勇气。最后,诗人以巫峡的雨和潇湘的春为背景,寓意着不论环境如何,都应坚定信念,勇往直前,不犹豫地迎接胜利的到来。

陈基

陈基

元临海人,字敬初。黄弟子。至京师,授经筵检讨。尝为人草谏章,力陈顺帝并后之失,几获罪,引避归。张士诚据吴,引为学士,书檄多出其手。明兴,太祖召修《元史》,赐金而还。有《夷白斋稿》。 ► 179篇诗文