次韵本元上人相别

·
君向雷峰塔边住,诗成总在倚阑时。 苏堤残柳凝烟小,葛坞閒云度水迟。 衲子定回花绕屋,故人别后草生墀。 相知不似相忘好,谁说庄周与惠施。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雷峰塔:位于杭州西湖边的一座古塔。
  • 苏堤:杭州西湖上的一条长堤,以苏东坡命名。
  • 葛坞:地名,具体位置不详,可能指杭州一带的山丘。
  • 衲子:指僧人,因僧人常穿补丁衣服,故称。
  • :台阶上的空地,也指台阶。
  • 庄周与惠施:庄子与惠子,均为中国古代哲学家,庄子主张“相忘于江湖”,惠子则更注重辩论和逻辑。

翻译

你住在雷峰塔旁边,每当诗作完成总是在倚着栏杆的时候。 苏堤上残留的柳树凝结着轻烟,显得细小;葛坞的闲云缓缓地跨过水面。 僧人从禅定中醒来,花儿围绕着屋子;老朋友离开后,台阶上长出了草。 相知不如相忘来得美好,谁说庄周和惠施的哲学观点不同呢?

赏析

这首作品通过描绘杭州西湖边的景色,表达了诗人对友人的思念以及对人生哲理的思考。诗中“苏堤残柳凝烟小,葛坞閒云度水迟”以细腻的笔触勾画出西湖的静谧美景,同时也隐喻了时间的流逝和人生的无常。后两句则通过对比“相知”与“相忘”,以及引用庄周与惠施的典故,探讨了人与人之间关系的深层次意义,表达了诗人超脱世俗、追求心灵自由的哲学思想。

陈旅

元兴化莆田人,字众仲。幼孤,笃志于学,不以生业为务。以荐为闽海儒学官。游京师,虞集见其文,称其博学多闻。荐除国子助教。出为江浙儒学副提举。顺帝至正初,累官国子监丞卒。有《安雅堂集》。 ► 132篇诗文