听宁上人弹琴
忽忽岁将晏,郁郁不自聊。况兹霜露集,惊飙振寒条。
之子从何来,携琴□衡茅。为我理素曲,五音纷以调。
庄听敛手衽,幽忧为之消。鸾凤戏云中,馀音相与飘。
别鹤惊宵露,众葩悦春朝。婉丽不可极,忽复变萧寥。
清风散六合,白日耀层霄。流水一何深,泰山一何高。
聘鲁慨观乐,适齐感闻《韶》。畴知今日乐,俯仰千载遥。
寤言欲报之,愧乏英琼瑶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 忽忽:形容时间过得很快。
- 晏:晚,迟。
- 郁郁:形容心情沉重。
- 霜露:指寒冷的天气。
- 惊飙:突然的风暴。
- 寒条:寒冷的枝条。
- 之子:那个人,指宁上人。
- 携琴:带着琴。
- 衡茅:简陋的茅屋。
- 素曲:简单的曲子。
- 五音:古代音乐中的五个基本音阶。
- 庄听:严肃认真地听。
- 敛手衽:整理衣襟,表示恭敬。
- 幽忧:深藏的忧愁。
- 鸾凤:传说中的神鸟,比喻美好的音乐。
- 宵露:夜晚的露水。
- 众葩:各种花朵。
- 萧寥:凄凉寂寥。
- 六合:天地四方,泛指世界。
- 层霄:高空。
- 聘鲁:访问鲁国。
- 观乐:观赏音乐。
- 适齐:到齐国去。
- 闻《韶》:听到《韶》乐,古代的一种音乐。
- 畴知:谁知道。
- 英琼瑶:珍贵的宝石,比喻美好的礼物。
翻译
时间匆匆,一年又将结束,我心情沉重,难以自拔。此时霜露聚集,突如其来的风暴摇动着寒冷的枝条。那个人从何而来,带着琴来到我简陋的茅屋。他为我演奏了一首简单的曲子,五音和谐,美妙动听。我严肃认真地聆听,整理衣襟表示恭敬,深藏的忧愁因此消散。音乐如鸾凤在云中嬉戏,余音缭绕,飘扬四方。别鹤在夜露中惊起,各种花朵在春朝中欢悦。音乐的婉丽无法穷尽,忽然又变得凄凉寂寥。清风吹遍世界,白日照耀高空。流水有多深,泰山有多高,我访问鲁国慨叹观赏音乐,到齐国去感受听到《韶》乐。谁知道今日的快乐,俯仰之间已是千年之遥。醒来想要回报他,愧疚自己没有珍贵的宝石。
赏析
这首作品描绘了作者在岁末寒冷之际,心情沉重,却因宁上人的琴声而感到慰藉。诗中通过对比自然环境的严酷与琴声的温暖,表达了音乐带来的心灵治愈。宁上人的琴声不仅消解了作者的忧愁,还唤起了对美好事物的向往和对生活的感慨。诗的结尾,作者表达了对宁上人的感激之情,同时也流露出自己无法回报的遗憾,增添了诗的情感深度。