寄萧尊师

· 陈基
我昔山中寻紫芝,道遇真人行若飞。 自言鍊骨有仙术,曾事神农为雨师。 自从别后三千岁,不住尘寰即方外。 我昨题诗遗羡门,为问真人定安在。 答云往日隐东蒙,上下风雨骑苍龙。 只今卖药居灵越,来往三吴弄明月。 天上非无十二楼,人间乃复爱沧洲。 时时跨鹤乘云气,历览无穷跨九州。 劳生苦为尘缘缚,安得从之超广漠。 手折三株海上花,去随鸾凤巢阿阁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 紫芝:一种传说中的仙草,据说吃了可以长生不老。
  • 真人:道家称得道的人,这里指仙人。
  • 鍊骨:修炼身体,使之强健如仙。
  • 神农:古代传说中的农业和医药的发明者,这里指古代的神仙。
  • 尘寰:人世间。
  • 方外:世俗之外,指仙境或隐居之地。
  • 羡门:古代传说中的仙人,这里指仙境的门。
  • 东蒙:古代传说中的山名,仙人居住的地方。
  • 灵越:指灵秀之地,越地的美称。
  • 三吴:指吴地,即今江苏南部一带。
  • 十二楼:传说中仙人居住的楼阁。
  • 沧洲:指隐居或神仙居住的滨水之地。
  • 跨鹤:骑鹤,比喻仙人或高人隐士的出行方式。
  • 九州:古代中国分为九个州,这里泛指全中国。
  • 尘缘:指世俗的牵绊。
  • 广漠:广阔无垠的地方,指仙境或超脱尘世的地方。
  • 鸾凤:传说中的神鸟,比喻高贵的伴侣或美好的事物。
  • 巢阿阁:在阿阁筑巢,阿阁是古代传说中神仙居住的楼阁。

翻译

我曾在山中寻找紫芝,途中遇到一位仙人行如飞翔。他自称有修炼成仙的法术,曾经侍奉神农并能召唤雨师。自从那次分别后已过了三千年,他不住在人间而是居住在仙境或隐居之地。我昨天题诗询问羡门,想知道真人现在何处。回答说他昔日隐居在东蒙山,乘风骑龙,现在则在灵越卖药,常往来于三吴之地,欣赏明月。天上虽有十二楼,但他更爱人间沧洲。他时常骑鹤乘云,游历九州,无拘无束。我因尘世的牵绊而苦恼,渴望能随他超越这广漠的尘世。我希望能手折三株海上的花,去跟随鸾凤在阿阁筑巢。

赏析

这首诗描绘了诗人对仙境的向往和对尘世的厌倦。通过与真人的对话,诗人表达了对超脱尘世、追求长生不老的渴望。诗中运用了许多道教和仙境的元素,如紫芝、真人、鍊骨、神农等,构建了一个神秘而遥远的仙境世界。同时,诗人通过对尘世与仙境的对比,突出了尘世的束缚和仙境的自由,表达了对超脱尘世生活的深切向往。整首诗语言优美,意境深远,充满了浓厚的道教色彩和超脱尘世的情怀。

陈基

陈基

元临海人,字敬初。黄弟子。至京师,授经筵检讨。尝为人草谏章,力陈顺帝并后之失,几获罪,引避归。张士诚据吴,引为学士,书檄多出其手。明兴,太祖召修《元史》,赐金而还。有《夷白斋稿》。 ► 179篇诗文