(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 尔鹊:你这只喜鹊。
- 逐:追逐。
- 朝飞雉:早晨飞翔的野鸡。
- 双雌争雄:两只雌性为了争夺雄性而争斗。
- 营巢燕:筑巢的燕子。
- 吴宫失火:指吴国的宫殿失火,比喻灾难。
- 碧山阿:青翠的山边。
- 栖止:栖息。
- 嘉树柯:美好的树枝。
- 王孙:贵族子弟。
- 黄金弹:金制的弹丸,比喻贵重的武器。
- 红杏花间:红杏花丛中。
翻译
你这只喜鹊啊,不要追逐那早晨飞翔的野鸡,两只雌性为了争夺雄性而争斗至死。 你这只喜鹊啊,不要学那筑巢的燕子,吴国的宫殿失火,灾难来临难以相见。 你只需在青翠的山边自由地觅食,栖息在美好的树枝上。 即使贵族子弟手持金制的弹丸,在红杏花丛中,他们又能奈你何呢?
赏析
这首作品通过对比喜鹊与雉鸡、燕子的不同命运,告诫喜鹊不要盲目追逐危险或依赖他人。诗中“尔鹊莫逐朝飞雉”和“尔鹊莫逐营巢燕”两句,以寓言的方式警示喜鹊避免无谓的争斗和灾难。后两句则描绘了喜鹊在自然中的自在生活,即使面对人类的威胁,也显得无所畏惧。整首诗语言简练,寓意深远,表达了作者对自由生活的向往和对无谓争斗的批判。