鸿雁篇

· 陈基
鸿雁双双度雁门,相呼相唤不离群。 昼衔芦藋防矰缴,夜宿关河同梦魂。 稻粱既足江南阔,秋水增波叶微脱。 洞庭湖畔卧云沙,彭蠡矶头弄烟月。 一朝无事忽相违,一向东飞一向西。 西飞眇眇秦山曲,东去悠悠沧海湄。 秦山沧海遥相望,顾影徘徊各惆怅。 山有猩鼯与网罗,水有蛟鼍与风浪。 回头却恨不同栖,辛苦皆因独自飞。 不问天南与天北,何时相见得同归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸿雁:一种候鸟,常用来比喻远行的人。
  • 雁门:古代关隘名,位于今山西省北部,是古代北方的重要关隘。
  • 芦藋(lú diào):芦苇和藋草,这里指水边的植物。
  • 矰缴(zēng jiǎo):古代用来捕捉鸟兽的网。
  • 关河:指关隘和河流,这里泛指边远地区。
  • 稻粱:稻谷和谷子,泛指粮食。
  • 洞庭湖:中国第二大淡水湖,位于湖南省北部。
  • 彭蠡(péng lǐ):即鄱阳湖,中国最大的淡水湖,位于江西省北部。
  • 矶头:水边突出的岩石或石滩。
  • 眇眇(miǎo miǎo):形容遥远。
  • (méi):水边,岸边。
  • 猩鼯(xīng wú):猩猩和鼯鼠,这里泛指山中的野兽。
  • 蛟鼍(jiāo tuó):蛟龙和鳄鱼,这里泛指水中的凶猛动物。
  • 惆怅(chóu chàng):形容心情失落,忧郁。

翻译

鸿雁成双飞越雁门关,相互呼唤,从不离群。 白天它们衔着芦苇和藋草,以防被网捕,夜晚则在关河边共同入梦。 当稻谷和谷子丰收,江南变得宽阔,秋水泛起波澜,叶子微微脱落。 在洞庭湖畔的云沙上休息,或在彭蠡湖边的矶头赏月。 有一天,它们突然分开,一只向西飞,一只向东飞。 西飞的鸿雁遥望秦山的曲折,东飞的鸿雁则悠然前往沧海的岸边。 秦山与沧海遥遥相望,它们回头顾影,各自感到惆怅。 山中有猩猩和鼯鼠,水中有蛟龙和鳄鱼,以及风浪。 它们回头却恨不能同栖,辛苦都是因为独自飞行。 它们不问南北,只期待何时能再次相见,一同归去。

赏析

这首作品以鸿雁为喻,描绘了它们的生活习性和情感世界。诗中,鸿雁的相互呼唤、共同生活,以及最后的分离,都象征着人类社会中的友情和离别。通过鸿雁的视角,诗人表达了对自由飞翔的向往,以及对同伴的深切思念。诗中的自然景观如洞庭湖、彭蠡湖等,增添了诗意的深远和画面的壮阔。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然和生活的深刻感悟。

陈基

陈基

元临海人,字敬初。黄弟子。至京师,授经筵检讨。尝为人草谏章,力陈顺帝并后之失,几获罪,引避归。张士诚据吴,引为学士,书檄多出其手。明兴,太祖召修《元史》,赐金而还。有《夷白斋稿》。 ► 179篇诗文