边城曲

· 陈基
莫启匣中镜,怕见头上雪。莫放弦上箭,怕射边城月。 边城月阙还再圆,头上发白何由玄。君不见自古边城有馀乐,夜月联诗昼棋槊。 至今月照郾城头,相国功名齐斗牛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 匣中镜:指放在匣子里的镜子。
  • 弦上箭:指已经搭在弓弦上的箭。
  • 边城月:指边疆城市的月亮。
  • :缺失。
  • :黑色,这里指头发由白变黑。
  • :古代的一种兵器,类似长矛。
  • 郾城:古代地名,今河南省郾城县。
  • 斗牛:指星宿名,这里比喻功名显赫。

翻译

不要打开匣子中的镜子,害怕看到头上的白发。不要松开弦上的箭,害怕射向边城的月亮。 边城的月亮缺失后还会再次圆满,但头上的白发如何能变回黑色呢?你没看见自古以来边城也有许多乐趣,夜晚联诗,白天下棋或玩槊。 直到今天,月亮依然照耀在郾城的城头,相国的功名与斗牛星一样高远。

赏析

这首作品通过边城月与头上发的对比,表达了时光易逝、功名难留的哀愁。诗中“莫启匣中镜,怕见头上雪”和“莫放弦上箭,怕射边城月”运用了寓情于景的手法,将内心的恐惧和无奈巧妙地转化为对镜中白发和弦上箭的忌惮。后文则通过描绘边城的生活场景,展现了即使在边疆,人们也能找到生活的乐趣,但最终功名如星辰般遥远,难以触及,透露出一种淡淡的忧伤和对过往辉煌的怀念。

陈基

陈基

元临海人,字敬初。黄弟子。至京师,授经筵检讨。尝为人草谏章,力陈顺帝并后之失,几获罪,引避归。张士诚据吴,引为学士,书檄多出其手。明兴,太祖召修《元史》,赐金而还。有《夷白斋稿》。 ► 179篇诗文