送北禅释天泉长老入燕

金身梦觉白马东,西来禅教各一宗。讲师高据狮子座,缁素群集惊盲聋。 天华咫尺飞坠地,夜烛神光满室红。远师道林嗣宗风,专谈义学离禅锋。 三叶五性总超诣,一枝擘与天泉翁。不泥筌蹄求解脱,不执文字迷本空。 黄梅四月上卢龙,骑驴不下莫相逢。徐州麦饭足可饱,青州布衫谁与缝。 卢沟桥边石头滑,飞锡径入明光宫。手挥玉麈天颜喜,身被红绡帝渥浓。 回头却笑虎丘石,夜半不忆寒山钟。君不见懒残昔住衡山峰,使者召之终不从,天寒垂涕石窟中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金身:指佛像。
  • 白马:指佛教传入中国的象征,传说佛教最初由白马驮经而来。
  • 禅教:禅宗的教义。
  • 一宗:一个宗派。
  • 讲师:讲解佛法的高僧。
  • 高据:高高坐在。
  • 狮子座:比喻讲师坐的高座。
  • 缁素:僧人和俗人。
  • 盲聋:比喻无知无觉。
  • 天华:天花,比喻佛法的高妙。
  • 咫尺:比喻距离很近。
  • 夜烛:夜晚的烛光。
  • 神光:神奇的光芒。
  • 满室红:形容室内充满红光。
  • 远师:远方的师傅。
  • 道林:指佛教中的道林宗。
  • 嗣宗风:继承宗派的风范。
  • 专谈义学:专门讲解佛法的义理。
  • 离禅锋:脱离禅宗的激烈辩论。
  • 三叶五性:佛教术语,指佛性的不同表现。
  • 总超诣:总体上达到高深的境界。
  • 一枝擘:比喻传授佛法。
  • 天泉翁:指天泉长老。
  • 不泥筌蹄:不拘泥于形式。
  • 求解脱:追求解脱。
  • 不执文字:不执着于文字。
  • 迷本空:迷失于本来的空无。
  • 黄梅四月:指黄梅时节的四月。
  • 上卢龙:前往卢龙。
  • 骑驴不下:骑着驴子不下来。
  • 莫相逢:不要相遇。
  • 徐州麦饭:徐州地区的麦饭。
  • 足可饱:足够吃饱。
  • 青州布衫:青州地区的布衫。
  • 谁与缝:谁来缝制。
  • 卢沟桥:地名,位于北京。
  • 石头滑:石头很滑。
  • 飞锡:僧人行走的锡杖。
  • 径入:直接进入。
  • 明光宫:宫殿名。
  • 手挥玉麈:手持玉制的拂尘。
  • 天颜喜:天子的脸色喜悦。
  • 身被红绡:身上披着红色的绸缎。
  • 帝渥浓:皇帝的恩泽深厚。
  • 回头却笑:回头嘲笑。
  • 虎丘石:虎丘山的石头。
  • 夜半不忆:半夜不记得。
  • 寒山钟:寒山寺的钟声。
  • 懒残:懒惰的人。
  • 衡山峰:衡山的山峰。
  • 使者召之:使者召唤他。
  • 终不从:最终没有跟随。
  • 天寒垂涕:天气寒冷,流下鼻涕。
  • 石窟中:在石窟里。

翻译

佛像梦醒,白马东来,西方的禅宗教义分为不同的宗派。讲师高坐在高座上,僧人和俗人聚集一堂,惊叹于他的教诲。天花近在咫尺地飞落,夜晚的烛光照亮整个房间,红光满室。远方的师傅继承了道林宗的风范,专门讲解佛法的义理,脱离了禅宗的激烈辩论。他传授佛法,不拘泥于形式,追求解脱,不执着于文字,不迷失于本来的空无。

黄梅时节的四月,前往卢龙,骑着驴子不下来,不要相遇。徐州地区的麦饭足够吃饱,青州地区的布衫谁来缝制。卢沟桥边的石头很滑,僧人手持锡杖直接进入明光宫。手持玉制的拂尘,天子的脸色喜悦,身上披着红色的绸缎,皇帝的恩泽深厚。回头嘲笑虎丘山的石头,半夜不记得寒山寺的钟声。

你没看见懒惰的人曾经住在衡山的山峰上,使者召唤他,他最终没有跟随,天气寒冷,流下鼻涕,在石窟里。

赏析

这首诗描绘了佛教高僧天泉长老的教诲和行迹,通过对比和象征手法,展现了佛教的深远影响和高僧的非凡境界。诗中运用了丰富的佛教术语和典故,如“金身”、“白马”、“禅教”等,体现了作者对佛教文化的深刻理解和尊重。同时,通过描绘天泉长老的教诲场景和行踪,传达了对高僧智慧和慈悲的赞美。整首诗语言优美,意境深远,是对佛教文化和高僧精神的一种颂扬。

陆文圭

宋元间常州江阴人,字子方。博通经史百家及天文、地理、律历、医药、算数之学。宋度宗咸淳初,中《春秋》乡选。宋亡,隐居城东,学者称墙东先生。元仁宗延祐时,再中乡举。为文融会经传,纵横变化,莫测其涯际,东南学者皆宗师之。朝廷数聘,以老疾辞。有《墙东类稿》。 ► 658篇诗文