咏史

· 陈普
汉高礼义入陵夷,械到萧何更有谁。 惟有子房云外客,不称名字冠当时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陵夷:衰落,衰败。
  • 械到:指被囚禁。
  • 萧何:西汉初年政治家,汉朝的开国功臣之一。
  • 子房:即张良,字子房,汉初三杰之一,以智谋著称。
  • 云外客:比喻超脱世俗,不问世事的人。
  • 不称名字:不以名字显赫。
  • 冠当时:在当时最为显赫。

翻译

汉朝的高祖皇帝,他的礼义之道逐渐衰落,连萧何这样的功臣都被囚禁,还有谁能幸免呢? 只有张良,这位超然物外的智者,虽不以名字显赫,却是在当时最为杰出的人物。

赏析

这首诗通过对汉高祖时期礼义衰落的描绘,以及对萧何被囚和张良超然态度的对比,表达了作者对时代变迁和人物命运的深刻思考。诗中“云外客”一词形象地描绘了张良的超脱与高洁,而“不称名字冠当时”则巧妙地赞颂了张良虽不张扬却卓越非凡的品质。整首诗语言简练,意境深远,体现了作者对历史的独到见解和对人物的深刻评价。

陈普

陈普

宋福州宁德人,字尚德,居石堂山,因号石堂,又号惧斋。从韩翼甫游。宋亡,三辟本省教授,不起。开门授徒,四方及门者岁数百人。受聘主云庄书院,又留讲鳌峰、饶广,在德兴初庵书院尤久。晚居莆中十八年,造就益众。其学以真知实践,求无愧于古圣贤而后已。有《周易解》、《尚书补微》、《四书句解钤键》、《字义》等。 ► 766篇诗文

陈普的其他作品