走笔向宋尔孚乞绛桃一种

庭花数种聊当春,不尽春容春笑人。 漫想河阳千树色,敢希溪曲一枝新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 走笔:迅速地书写。
  • :请求给予。
  • 绛桃:红色的桃花。
  • 漫想:随意想象。
  • 河阳:地名,古代以产桃花闻名。
  • 溪曲:溪流的弯曲处。

翻译

我迅速写下这首诗,向你宋尔孚请求给我一株红色的桃花。 庭院里的花虽然有几种,足以迎接春天的到来,但春天的景色并不完全,春天的笑容似乎在嘲笑我们。 我随意想象着河阳那千树万树的桃花盛景,却不敢奢望能在溪流的弯曲处得到一枝新鲜的桃花。

赏析

这首作品表达了诗人对春天桃花的渴望,以及对友人宋尔孚的请求。诗中,“庭花数种聊当春”描绘了庭院中虽有花朵,但春天的气息并不完整,暗示了对更多春色的向往。“漫想河阳千树色”则展现了诗人对河阳桃花盛景的无限遐想,而“敢希溪曲一枝新”则透露出对友人能给予一枝新鲜桃花的期待。整首诗语言简练,意境优美,情感真挚,展现了诗人对春天的热爱和对友情的珍视。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文