雪夜独坐

漫天疑舞絮,入地总冰霙。 渐促梅魂放,先招竹响迎。 回风千里白,寒夜一冬清。 视尔如堪语,飕飕向我鸣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漫天:满天,遍布天空。
  • 舞絮:飘舞的柳絮,比喻雪花。
  • 冰霙(yīng):冰花,霙是雪花的意思。
  • 梅魂:梅花的精魂,指梅花。
  • 竹响:风吹竹林发出的声音。
  • 回风:旋风,回旋的风。
  • 千里白:形容雪覆盖大地,一片洁白。
  • 寒夜:寒冷的夜晚。
  • 一冬清:整个冬天都显得清新。
  • 视尔:看着你,尔指雪。
  • 飕飕(sōu sōu):形容风声或雨声。

翻译

满天飞舞的雪花,仿佛是飘舞的柳絮,落入地面便化作冰花。 渐渐地,梅花的精神开始绽放,竹林中的风声也似乎在迎接雪的到来。 旋风卷起千里白雪,寒冷的夜晚因此显得格外清新。 我凝视着这雪,仿佛能与之对话,那飕飕的风声似乎在向我诉说。

赏析

这首作品描绘了一个雪夜的静谧景象,通过“漫天舞絮”、“冰霙”等生动的比喻,展现了雪花的美丽与纯净。诗中“梅魂放”、“竹响迎”表达了自然界万物对雪的欢迎,而“回风千里白”、“寒夜一冬清”则进一步以壮阔的笔触勾勒出雪夜的清新与宁静。结尾的“视尔如堪语,飕飕向我鸣”则赋予了雪花以生命,仿佛它在与诗人进行心灵的交流,增添了诗意的深度。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文