夏初黄无净邀同项玄池诸公及家伯修泛舟三忠祠
京师百戏都,所少唯舟筏。
御水落漕渠,淙淙流一发。
凡目未经先,虽少亦奇绝。
何况集棠舟,游遨似吴越。
茭蒲得水长,凫鸳避沙热。
朱碧好亭子,稀疏出抹樾。
双航无定质,随波作周拆。
遇树即停帆,因风或回楫。
闸水高十仞,百斛量珠屑。
骏马下危坡,疾雷震空碣。
西门亦有水,宽丈深寸尺。
计较今昔游,居然分胜劣。
长跪谢主人,举酒旌劳伐。
朝日照来骑,?途见微月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漕渠(cáo qú):运河,这里指北京城内的水道。
- 凡目:普通人的眼睛,这里指平常的视野。
- 集棠舟:聚集在棠树下的船只,这里指游船。
- 茭蒲(jiāo pú):一种水生植物。
- 凫鸳(fú yuān):野鸭和鸳鸯。
- 抹樾(mǒ yuè):树荫。
- 周拆:曲折变化。
- 回楫:回转船桨,指改变航向。
- 闸水:水闸中的水。
- 斛(hú):古代容量单位,十斗为一斛。
- ?途(yǎn tú):崎岖不平的路途。
翻译
北京城内有各种娱乐,唯独缺少船只和筏子。御水流入运河,水流细如发丝。即使是平常的视野,也显得非常奇妙。何况是在棠树下聚集的游船,游玩的景象如同吴越之地。茭蒲随着水涨而长高,野鸭和鸳鸯避开沙滩上的热沙。红色的亭子在稀疏的树荫中显得格外好看。两艘船没有固定的形状,随着波浪曲折前行。遇到树就停下帆,因为风向改变而回转船桨。水闸中的水高达十仞,像百斛珍珠屑一样。骏马下坡,疾雷震动空中的碣石。西门也有水,宽度只有一丈,深度只有一尺。比较今昔的游玩,竟然分出了胜负。长跪感谢主人,举酒表达劳苦功高。朝日照耀下的骑手,在崎岖不平的路途上看到微弱的月光。
赏析
这首诗描绘了明代北京城内的一次水上游玩,通过对自然景观的细腻描写,展现了水上游乐的乐趣和京城特有的风光。诗中运用了丰富的比喻和形象的语言,如“御水落漕渠,淙淙流一发”形容水流的细小,“闸水高十仞,百斛量珠屑”则夸张地描绘了水闸的壮观。通过对不同水域的比较,诗人表达了对这次游玩的特别感受和赞赏。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然美景的敏锐观察和深刻感受。