古歌

古今荡荡入相思,古不休,今不休。我生其时,何日自繇,转眼白头。 节序肯饶人,云物何悠悠。秋虫暮入耳,霜鸿朝入视。 蹀躞步郊原,愁坐不能起。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荡荡:形容思绪或情感的广阔无边。
  • (yóu):通“由”,自由。
  • 节序:节令的顺序,指时间的流转。
  • 蹀躞(dié xiè):小步行走的样子。

翻译

古今的思绪广阔无边,渗透着相思之情,古时不停,今时也不停。我生在这个时代,何时才能自由自在,转眼间已是白发苍苍。 时间的流转似乎不曾饶过任何人,云彩和景物都显得那么悠然自得。秋天的虫鸣和傍晚的耳语,霜降时鸿雁的朝见,都映入眼帘。 我小步走在郊外的原野上,忧愁地坐着,无法起身。

赏析

这首作品表达了作者对时光流逝和人生无常的深切感慨。诗中,“古今荡荡入相思”一句,既展现了作者对历史的沉思,也透露出对个人命运的无奈。通过对自然景象的描绘,如“秋虫暮入耳,霜鸿朝入视”,增强了诗歌的意境美,同时也反映了作者内心的孤独和忧愁。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对自由和青春流逝的哀愁。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文