过钓台
我闻富春叟,名悬霄汉端。
身避云台选,心依水石寒。
玄纁尔何物,纷纷动泽兰。
物色徒相访,结念本如磐。
浮云山外出,客星座上看。
加腹寻常事,那使天象干。
人生各有志,助理亦非难。
举目视周党,犹能薄一官。
以兹长叹息,振衣还故峦。
试看马革裹,何似羊裘安。
滹沱意未报,回溪翼几残。
祇今千馀载,惟传七星滩。
晓日临苍碧,秋烟拂钓竿。
清风不可见,玉露洒朝澜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 富春叟:指东汉隐士严光,字子陵,曾在富春山隐居。
- 霄汉:天空极高处。
- 云台:东汉时期洛阳的宫殿名,这里指朝廷。
- 玄纁:黑色的丝织品,这里指官服。
- 泽兰:一种香草,这里比喻官场的诱惑。
- 磐:大石头,比喻坚定的意志。
- 客星:古代指新出现的星星,这里比喻隐士。
- 加腹:指被重用。
- 天象:天文现象,这里指天命。
- 周党:东汉时期的官员,这里指官场。
- 马革裹:指战死沙场,用马皮包裹尸体。
- 羊裘:羊皮衣,指隐士的简朴生活。
- 滹沱:河流名,这里指隐士的隐居地。
- 回溪:回旋的溪流,比喻隐士的归隐之路。
- 七星滩:地名,这里指隐士的隐居地。
- 钓竿:钓鱼的工具,这里指隐士的生活。
翻译
我听说富春山的隐士,他的名声高悬于天际。他避开朝廷的选拔,心向着寒凉的水石。那些官服和官场的诱惑,对他来说不过是纷纷扰扰的香草。尽管有人来访,他的心意却如磐石般坚定。浮云从山外飘出,我仿佛在星座上看到他的身影。被重用是寻常事,但他不愿干涉天命。人生各有志向,辅助治理国家也非难事。我看着周党,他虽能轻视一官半职。因此我长叹一声,振衣回到故土的山峦。试看那些战死沙场的人,哪能比得上隐士的羊皮衣安逸。滹沱河的意志尚未回报,回旋的溪流已残破不堪。如今千余年过去,只有七星滩的传说流传。清晨的阳光照在苍翠的山上,秋烟轻拂着钓竿。清风虽不可见,但玉露洒在朝澜之上。
赏析
这首作品通过对富春山隐士的赞美,表达了作者对隐逸生活的向往和对世俗名利的超脱。诗中运用了许多自然意象,如“水石寒”、“浮云”、“星座”等,营造出一种高远、清幽的意境。同时,通过对“马革裹”与“羊裘安”的对比,强调了隐士生活的宁静与自在。整首诗语言凝练,意境深远,展现了作者对隐逸生活的深刻理解和向往。