(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晴日:晴朗的阳光。
- 寒烟:寒冷的雾气。
- 敛:收敛,消失。
- 霜轻:霜不重,指霜的量少。
- 华露:晶莹的露水。
- 滋:增多,滋润。
- 池塘:水池。
- 伤心碧:形容池水碧绿,但带有伤感的色彩。
- 芳色:花的颜色,这里指春天的景色。
- 垂:降临,到来。
- 妾身:古代女子自称。
- 玉颜:美丽的容颜。
- 移:改变,这里指离去。
翻译
晴朗的日子里,寒冷的雾气消散了,霜花轻薄,晶莹的露水增多。池塘的水呈现出令人伤心的碧绿色,春天来了,美丽的景色也随之降临。我自叹不如这春草,而你,我的爱人,你的美丽容颜却要离我而去。
赏析
这首诗描绘了春天早晨的景色,通过“晴日寒烟敛,霜轻华露滋”展现了天气的转暖和自然的生机。然而,“池塘伤心碧,春来芳色垂”却透露出诗人内心的伤感,春天的到来并未带来喜悦,反而加深了离别的哀愁。最后两句“妾身不如草,君去玉颜移”直抒胸臆,表达了女子对爱人离去的无奈和悲伤,以及对自己命运的感慨。整首诗情感真挚,意境凄美,展现了明代诗人郭之奇细腻的情感表达和精湛的艺术构思。
郭之奇的其他作品
- 《 既渡河车中即事以新旧见闻作古今愿怀诗八首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 赠陈子仪中翰奉使南归 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 孟冬五日晤璞山上人于梧水 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 春梦 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 晚泊与山对卧 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 东阿晓望见雨后春色心目为之一开 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 己巳除夕有雨 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 瓶莲数朵朝开暮落然馀芳则依依一室矣 》 —— [ 明 ] 郭之奇