(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寤怀(wù huái):醒着时的思念。
- 极浦:遥远的水边。
- 劳忡(chōng):忧虑不安。
- 征刀:指船只。
- 涩(sè):不流畅,这里指船只行进困难。
- 水性:水的特性,这里指水流的方向和力量。
- 流洄(huí):水流回旋。
- 川意:河流的意志,这里比喻河流的流向和变化。
- 延伫(zhù):长时间站立等待。
翻译
百次眺望西江,它依旧不肯向东流,醒着时对遥远水边的思念让我忧虑不安。 来往的帆船却嘲笑我这征途的船只行进困难,风的力量反而让水流的方向和力量陷入困境。 近远我的旅程都不再询问,河流的流向和变化似乎永无止境。 愁苦的人此刻只能空自长时间站立等待,日暮时分,烟雾缭绕的波涛中,一根缆绳牵系着我的心。
赏析
这首作品描绘了诗人在江边等待的情景,通过对西江、帆船、风力、水性等自然元素的描写,表达了诗人内心的忧虑和无奈。诗中“百望西江未肯东”一句,既展现了诗人对西江的深情凝视,又隐喻了诗人对前路的迷茫和无奈。后文通过对自然景象的细腻描绘,进一步抒发了诗人的孤独和愁苦,展现了诗人对旅途的深刻体验和对自然的敏锐感知。