苏公辙

难弟难兄一代誇,岭南双映蜀嵋霞。 中丞暂止调停说,贼相几倾僦舍家。 百二端门同党籍,八千穷海并仙槎。 口碑在后安能掩,愧尔当年绍述邪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 难弟难兄:形容兄弟都非常优秀,难以分出高下。
  • 岭南双映:指苏辙和苏轼两兄弟,他们的才华如同岭南的风景一样,双双映照。
  • 蜀嵋霞:蜀地的峨眉山,霞光万道,这里比喻苏氏兄弟的文采。
  • 中丞:古代官职名,这里指苏辙。
  • 调停说:调解争议的言论。
  • 贼相:指奸臣,这里可能指王安石。
  • 僦舍家:租赁的房屋,这里指苏辙的家。
  • 百二端门:指朝廷的大门,这里指政治斗争。
  • 同党籍:指同党的名单,这里指被牵连的政治斗争。
  • 八千穷海:极言其远的海域,这里比喻流放之地。
  • 仙槎:神话中能乘往天河的船,这里比喻流放的艰辛。
  • 口碑:公众的评价。
  • 绍述邪:继承邪恶,这里指继承了不好的政治传统。

翻译

苏辙和苏轼两兄弟,一代人都夸赞他们的才华,他们的文采如同岭南的风景和蜀地的峨眉山霞光一样双双映照。苏辙曾暂时停止了调解争议的言论,而奸臣王安石几乎颠覆了他的家。在朝廷的政治斗争中,他们被牵连进同党的名单,被流放到遥远的穷海之地,如同乘着仙槎去往天河。尽管如此,他们的好名声在后世是掩盖不了的,我感到羞愧,因为当年我们继承了不好的政治传统。

赏析

这首诗赞美了苏辙和苏轼的才华,同时也反映了他们所处的政治环境的险恶。诗中通过对比苏氏兄弟的才华与他们所遭受的政治迫害,表达了对他们的同情和对当时政治斗争的不满。最后两句则表达了对苏氏兄弟名声的肯定,以及对自己所处时代的政治传统的反思和羞愧。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是对苏氏兄弟及其时代的一种深刻反思。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文