(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 耐守:忍受并坚持。
- 客身:客居他乡的身体或身份。
- 冻笔:因寒冷而凝固的笔墨。
- 悬知:预知,料想。
- 世事:世间的事情。
- 文心:文学创作的心思或情感。
翻译
我习惯了在春寒中坚持客居的生活,时常用冻硬的笔墨在清晨中寻找创作的灵感。我预感到世间的一切事物都如云烟般飘过,唯有我的文学情感在雪中显得更加清新。
赏析
这首作品表达了作者在春寒中坚持创作的决心和对文学情感的珍视。诗中“耐守春寒惯客身”描绘了作者坚韧不拔的精神状态,而“时将冻笔斗芳晨”则展现了即使在严寒中,作者也不放弃文学创作的执着。后两句“悬知世事皆云过,惟有文心向雪新”则深刻表达了作者对世间事物变迁的淡然态度,以及对文学情感永恒不变的追求。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对文学的深厚情感和对生活的深刻感悟。
郭之奇的其他作品
- 《 赋得虚牖风惊梦 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 搆秋思亭于百宜山中作诗六绝 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 对庐山默约 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 七月十四立秋雨后望月二首 其二 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 敕谕再至改督为视漫赋二章 其二 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 之武城留题公署冀长民者一见之 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 自汀州下小刀溯流 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 羊城秋怀十绝客居嗤任达之幼舆何必乃尔拟閒情于靖节始可言诗 》 —— [ 明 ] 郭之奇