过赣关见民舟阻隔有感

疲篙力尽出危湍,几度魂销却望寒。 稍得安流堪下楫,官家何事又重阑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 疲篙:疲惫的撑船竹竿。篙(gāo),撑船用的长竹竿。
  • 危湍:急流。湍(tuān),急流的水。
  • 魂销:形容极度悲伤或惊恐。
  • 安流:平静的水流。
  • 下楫:放下船桨,指船只可以安全行驶。
  • 官家:指官府或官员。
  • 重阑:再次设置障碍。阑(lán),阻拦。

翻译

疲惫的撑船竹竿已经力尽,从急流中艰难驶出,几次因恐惧而心神俱灭,回头望去仍感寒冷。稍稍遇到平静的水流,足以让船只安全行驶,但官府为何又要再次设置障碍呢?

赏析

这首作品描绘了一艘疲惫的船只在急流中挣扎的情景,以及船夫对官府再次设置障碍的无奈和不满。诗中,“疲篙力尽出危湍”一句,既展现了船夫的艰辛,又暗示了旅途的险恶。“几度魂销却望寒”则进一步以船夫的内心感受,来强化这种艰难和危险。后两句则通过对比平静水流和官府的障碍,表达了对官府行为的不解和批评。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,反映了当时社会的一些现实问题。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文