石公解嘲诗
信美此土兮,乐而忘死。彼国之人兮,爱贤好士。彼国之王所与游者何人兮,华胥之君臣,西方之父子。
彼国无劫数等量兮,不知者以为自酉而开,至卯而止。
于是醉君闻石公名,乃召以为客卿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 信美:确实美好。
- 乐而忘死:因快乐而忘记了生命的有限。
- 爱贤好士:喜爱有才能的人,尊重士人。
- 华胥:古代传说中的国家,代表理想国。
- 西方之父子:指西方的理想国家中的父子关系,代表和谐的家庭关系。
- 劫数:佛教用语,指不可避免的灾难或命运。
- 等量:相等的数量或程度。
- 自酉而开,至卯而止:从酉时开始,到卯时结束,酉时为下午五至七点,卯时为早上五至七点,这里可能指某种时间或事件的周期。
- 醉君:可能指某个国家的君主,因喜爱饮酒而得名。
- 客卿:古代指被君主聘为顾问或客人的士人。
翻译
这片土地确实美好,使人快乐到忘记了生命的有限。那个国家的人们,喜爱有才能的人,尊重士人。那个国家的君主与谁交往呢?是华胥国的君臣,西方理想国家中的父子。 那个国家没有不可避免的灾难或命运,不了解的人可能会认为,一切从酉时开始,到卯时结束。 因此,醉君听说了石公的名声,便召他作为客卿。
赏析
这首诗描绘了一个理想化的国度,其中的人们和谐相处,君主贤明,国家没有灾难。通过对比现实与理想,诗人表达了对理想国的向往和对现实的不满。诗中“乐而忘死”一句,深刻表达了诗人对美好生活的渴望,而“醉君”召石公为客卿,则体现了对贤才的尊重和利用。整体上,诗歌语言优美,意境深远,反映了诗人对理想社会的追求和对现实世界的批判。