过汀岭漫望志感
陟彼高岗望眼直,倚軨四顾山如织。
连空走野入苍冥,东赣西汀青未息。
秋风远逐游人来,朝朝吹入秋山侧。
崭溪崩壑相割劘,万木千林同黯塞。
玉露凋残梧桂枝,白云泛滥烟萝色。
惊心芳树半沉藏,刺眼荆榛方自得。
其中巉绝称隘岭,憭慄初登情孔亟。
嵚岑怪石向人倾,烦挐交丛横马臆。
櫹椮忽动百禽呼,寂寞寒蝉深且默。
低佪转倏欲淫颜,白日荒荒当午匿。
就中秀谷数青松,垂阴曲岫孤特特。
独怜托根官路傍,樵牧无知恣残贼。
斤斧馀痕成瘀伤,令我抚摩泪沾轼。
沉吟此地策疲驱,偃蹇诸峰斜照昃。
薄暮巃嵷山绪黑,山途未可长迷惑。
归去来些故山识,远山悲气孰终极。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陟 (zhì):登高。
- 軨 (líng):古代车厢上的窗格。
- 苍冥 (cāng míng):苍天,天空。
- 崭溪 (zhǎn xī):险峻的溪谷。
- 割劘 (gē mó):割裂,分割。
- 黯塞 (àn sè):昏暗,闭塞。
- 玉露 (yù lù):秋露的美称。
- 凋残 (diāo cán):凋零残败。
- 泛滥 (fàn làn):广泛弥漫。
- 刺眼 (cì yǎn):引人注目,令人不适。
- 巉绝 (chán jué):险峻至极。
- 憭慄 (liǎo lì):凄凉,寒冷。
- 孔亟 (kǒng jí):非常急迫。
- 嵚岑 (qīn cén):高耸。
- 烦挐 (fán rú):纷乱缠绕。
- 櫹椮 (xiāo sēn):树木高耸。
- 淫颜 (yín yán):过度放纵的表情。
- 荒荒 (huāng huāng):荒凉。
- 昃 (zè):日落。
- 巃嵷 (lóng sǒng):山势高耸。
- 迷惑 (mí huò):困惑,迷失方向。
- 终极 (zhōng jí):最终的尽头。
翻译
登上高山,眺望远方,倚着车窗四周环顾,群山连绵如织。空中野地延伸至苍茫的天际,东赣西汀的青色山脉连绵不断。秋风追逐着游人,日复一日地吹拂着秋山的边缘。险峻的溪谷和崩塌的沟壑相互割裂,万木千林显得昏暗闭塞。秋露凋零了梧桐和桂树的枝条,白云弥漫,烟萝的颜色也变得模糊。令人心惊的芳树半隐半现,刺眼的荆棘却显得得意。
其中最险峻的地方被称为隘岭,初次登临感到凄凉而急迫。怪石向人倾斜,纷乱的树枝交织,横在马前。高耸的树木突然间百鸟齐鸣,而寂寞的寒蝉却深沉且沉默。徘徊间突然感到过度放纵,白日显得荒凉,正午时分太阳也隐匿了。
山谷中几棵青松显得格外秀丽,它们的阴影覆盖在曲折的山岫上,孤独而特立。唯独怜悯那些生长在官道旁的树木,无知樵夫和牧民肆意摧残。斧头留下的伤痕成为永久的瘀伤,让我抚摸时泪湿了车轼。沉思着这片疲惫的土地,斜阳照在斜斜的山峰上。傍晚时分,山势高耸,山色变黑,山路不可长久迷失。
归去吧,来时的山路已熟悉,远山的悲伤气息何时是尽头。
赏析
这首作品描绘了登高远望的景象,通过丰富的自然意象和生动的语言,表达了诗人对自然景观的深刻感受和对人生境遇的沉思。诗中,“陟彼高岗”、“连空走野”等句展现了壮阔的自然画面,而“玉露凋残”、“惊心芳树”等则透露出诗人对自然变迁的敏感与哀愁。诗末的“归去来些故山识,远山悲气孰终极”更是深化了诗人的情感表达,反映了对人生无常和自然永恒的深刻感悟。