过汀岭漫望志感

陟彼高岗望眼直,倚軨四顾山如织。 连空走野入苍冥,东赣西汀青未息。 秋风远逐游人来,朝朝吹入秋山侧。 崭溪崩壑相割劘,万木千林同黯塞。 玉露凋残梧桂枝,白云泛滥烟萝色。 惊心芳树半沉藏,刺眼荆榛方自得。 其中巉绝称隘岭,憭慄初登情孔亟。 嵚岑怪石向人倾,烦挐交丛横马臆。 櫹椮忽动百禽呼,寂寞寒蝉深且默。 低佪转倏欲淫颜,白日荒荒当午匿。 就中秀谷数青松,垂阴曲岫孤特特。 独怜托根官路傍,樵牧无知恣残贼。 斤斧馀痕成瘀伤,令我抚摩泪沾轼。 沉吟此地策疲驱,偃蹇诸峰斜照昃。 薄暮巃嵷山绪黑,山途未可长迷惑。 归去来些故山识,远山悲气孰终极。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zhì):登高。
  • (líng):古代车厢上的窗格。
  • 苍冥 (cāng míng):苍天,天空。
  • 崭溪 (zhǎn xī):险峻的溪谷。
  • 割劘 (gē mó):割裂,分割。
  • 黯塞 (àn sè):昏暗,闭塞。
  • 玉露 (yù lù):秋露的美称。
  • 凋残 (diāo cán):凋零残败。
  • 泛滥 (fàn làn):广泛弥漫。
  • 刺眼 (cì yǎn):引人注目,令人不适。
  • 巉绝 (chán jué):险峻至极。
  • 憭慄 (liǎo lì):凄凉,寒冷。
  • 孔亟 (kǒng jí):非常急迫。
  • 嵚岑 (qīn cén):高耸。
  • 烦挐 (fán rú):纷乱缠绕。
  • 櫹椮 (xiāo sēn):树木高耸。
  • 淫颜 (yín yán):过度放纵的表情。
  • 荒荒 (huāng huāng):荒凉。
  • (zè):日落。
  • 巃嵷 (lóng sǒng):山势高耸。
  • 迷惑 (mí huò):困惑,迷失方向。
  • 终极 (zhōng jí):最终的尽头。

翻译

登上高山,眺望远方,倚着车窗四周环顾,群山连绵如织。空中野地延伸至苍茫的天际,东赣西汀的青色山脉连绵不断。秋风追逐着游人,日复一日地吹拂着秋山的边缘。险峻的溪谷和崩塌的沟壑相互割裂,万木千林显得昏暗闭塞。秋露凋零了梧桐和桂树的枝条,白云弥漫,烟萝的颜色也变得模糊。令人心惊的芳树半隐半现,刺眼的荆棘却显得得意。

其中最险峻的地方被称为隘岭,初次登临感到凄凉而急迫。怪石向人倾斜,纷乱的树枝交织,横在马前。高耸的树木突然间百鸟齐鸣,而寂寞的寒蝉却深沉且沉默。徘徊间突然感到过度放纵,白日显得荒凉,正午时分太阳也隐匿了。

山谷中几棵青松显得格外秀丽,它们的阴影覆盖在曲折的山岫上,孤独而特立。唯独怜悯那些生长在官道旁的树木,无知樵夫和牧民肆意摧残。斧头留下的伤痕成为永久的瘀伤,让我抚摸时泪湿了车轼。沉思着这片疲惫的土地,斜阳照在斜斜的山峰上。傍晚时分,山势高耸,山色变黑,山路不可长久迷失。

归去吧,来时的山路已熟悉,远山的悲伤气息何时是尽头。

赏析

这首作品描绘了登高远望的景象,通过丰富的自然意象和生动的语言,表达了诗人对自然景观的深刻感受和对人生境遇的沉思。诗中,“陟彼高岗”、“连空走野”等句展现了壮阔的自然画面,而“玉露凋残”、“惊心芳树”等则透露出诗人对自然变迁的敏感与哀愁。诗末的“归去来些故山识,远山悲气孰终极”更是深化了诗人的情感表达,反映了对人生无常和自然永恒的深刻感悟。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文