看花饮宋尔孚斋头得脉字

日愁春尽向花索,不谓耽花遂我僻。 明知花在春亦归,多方滋树培春脉。 意中每作俟时思,草零芳秽况同迫。 悲秋有友晓相过,似于春事都有责。 伻来指说载花䑸,溯流宛在浮春壁。 携我披衣一观之,君翻为主我为客。 风摇翠筱众新株,潮湿苍虬数古柏。 正当溪静绿烟沉,移置中庭朱炎赫。 花容懒惰如我疲,贤哉主人急呼白。 春愿以花幸少酬,花情得酒何多获。 三爵浇颜引欢歌,百壶开抱舒愁积。 忘却看花眼如何,此来取醉意应逆。 棋博分曹费黄昏,东城日影欲西掷。 为贪凉暮起襟风,乘兴还从小京宅。 一丘曲折劳跻攀,楼台晚色旷幽莫。 园有盆桃其实垂,中心好之开口格。 踟蹰反步觅所酣,有伴狂奔主不隔。 祇馀子云双鬓皤,主人拉往披韵籍。 为禁狂言恐酌多,閒出新诗细抽绎。 赖有窦外大声呼,裸衣出巡各光脊。 把臂真成醉礼宽,角技齐嫌胜杯窄。 蓬跣飞觞谁绘图,庭树霄轮光潜射。 座中袖手忆何人,依稀认得主者席。 屡次不胜醉场喧,更逃深斋藏小㡩。 我方潜足蓦追随,新来副主复他适。 出门不辞主不知,一天明月印归迹。 看花酒罢携月归,花月与酒成三益。 抵含寻花月下窥,悠然不觉沁心魄。 自怪痴肠惹情憨,肯负风光孤自惜。 叮咛此意寄来春,好留烟景记今夕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 祇馀子云双鬓皤:祇(zhǐ),仅仅;皤(pó),白色。
  • 蓬跣飞觞谁绘图:蓬跣(xiǎn),头发蓬乱,赤脚。
  • 依稀认得主者席:依稀,模糊不清的样子。
  • 更逃深斋藏小㡩:㡩(luán),一种小船。

翻译

我每天都担心春天会过去,所以总是向花儿索取春天的气息,没想到因为迷恋花儿,我变得有些孤僻。我明知花儿虽在,春天也会离去,所以我尽力培育树木,以保持春天的脉动。我心中常常有等待时机的想法,草木凋零与芳香消逝,情况相同且紧迫。

有朋友在早晨来访,似乎对春事都有责任。他来告诉我载花的船已经到了,溯流而上,春天的墙壁上仿佛浮现。我披上衣服一起去观看,你反而成了主人,我成了客人。风摇动着翠绿的竹子,新栽的树苗,潮湿的古柏。当溪水静谧,绿烟沉沉时,我们将花儿移至中庭,阳光炽烈。

花儿的懒散如同我的疲惫,主人急忙呼唤拿酒。春天的愿望因花儿而稍得满足,花儿的情感因酒而得到许多收获。三杯酒下肚,脸上泛起欢笑,百壶酒开启,愁绪得以舒展。我忘记了看花的眼神如何,这次来是为了醉酒。

棋局和博戏耗费了黄昏,东城的日影即将西沉。为了贪图夜晚的凉爽,我起身迎风,乘兴前往小京的宅邸。一座曲折的山丘需要攀登,楼台的晚色显得幽静而辽阔。园中有盆桃,果实垂挂,我心中喜爱,开口品尝。

我犹豫着返回,寻找刚才的醉意,有同伴狂奔,主人不隔。只剩下我,双鬓斑白,主人拉着我翻阅韵书。为了禁止狂言,恐怕酒喝多了,我闲来无事,细细品味新诗。幸好有窦外的大声呼唤,我裸衣出巡,各自光着脊背。

我们真的成了醉礼宽,角技齐嫌胜杯窄。头发蓬乱,赤脚飞觞,谁来绘图,庭树和霄轮的光芒隐约射出。座中袖手,我想起何人,依稀认得主人的席位。多次不胜酒场的喧闹,我更逃到深斋,藏在小船中。

我悄悄跟随,新来的副主人又去了别处。出门时不辞而别,主人不知,一天明月照亮了归途。看花,酒罢,携月归,花、月与酒成了三种益处。我抵含寻花,月下窥视,悠然不觉沁入心魄。

我自怪痴肠惹情憨,肯负风光孤自惜。我叮咛此意寄给来春,好留烟景记今夕。

赏析

这首作品描绘了作者对春天的热爱和对花儿的迷恋,通过细腻的情感和生动的场景描写,展现了作者对自然美的深刻感悟和对生活的热情。诗中,作者通过对花儿的观察和与友人的互动,表达了对春天的珍惜和对美好时光的留恋。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了作者对生活的热爱和对美的追求。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文