看花饮宋尔孚斋头得脉字
注释
- 祇馀子云双鬓皤:祇(zhǐ),仅仅;皤(pó),白色。
- 蓬跣飞觞谁绘图:蓬跣(xiǎn),头发蓬乱,赤脚。
- 依稀认得主者席:依稀,模糊不清的样子。
- 更逃深斋藏小㡩:㡩(luán),一种小船。
翻译
我每天都担心春天会过去,所以总是向花儿索取春天的气息,没想到因为迷恋花儿,我变得有些孤僻。我明知花儿虽在,春天也会离去,所以我尽力培育树木,以保持春天的脉动。我心中常常有等待时机的想法,草木凋零与芳香消逝,情况相同且紧迫。
有朋友在早晨来访,似乎对春事都有责任。他来告诉我载花的船已经到了,溯流而上,春天的墙壁上仿佛浮现。我披上衣服一起去观看,你反而成了主人,我成了客人。风摇动着翠绿的竹子,新栽的树苗,潮湿的古柏。当溪水静谧,绿烟沉沉时,我们将花儿移至中庭,阳光炽烈。
花儿的懒散如同我的疲惫,主人急忙呼唤拿酒。春天的愿望因花儿而稍得满足,花儿的情感因酒而得到许多收获。三杯酒下肚,脸上泛起欢笑,百壶酒开启,愁绪得以舒展。我忘记了看花的眼神如何,这次来是为了醉酒。
棋局和博戏耗费了黄昏,东城的日影即将西沉。为了贪图夜晚的凉爽,我起身迎风,乘兴前往小京的宅邸。一座曲折的山丘需要攀登,楼台的晚色显得幽静而辽阔。园中有盆桃,果实垂挂,我心中喜爱,开口品尝。
我犹豫着返回,寻找刚才的醉意,有同伴狂奔,主人不隔。只剩下我,双鬓斑白,主人拉着我翻阅韵书。为了禁止狂言,恐怕酒喝多了,我闲来无事,细细品味新诗。幸好有窦外的大声呼唤,我裸衣出巡,各自光着脊背。
我们真的成了醉礼宽,角技齐嫌胜杯窄。头发蓬乱,赤脚飞觞,谁来绘图,庭树和霄轮的光芒隐约射出。座中袖手,我想起何人,依稀认得主人的席位。多次不胜酒场的喧闹,我更逃到深斋,藏在小船中。
我悄悄跟随,新来的副主人又去了别处。出门时不辞而别,主人不知,一天明月照亮了归途。看花,酒罢,携月归,花、月与酒成了三种益处。我抵含寻花,月下窥视,悠然不觉沁入心魄。
我自怪痴肠惹情憨,肯负风光孤自惜。我叮咛此意寄给来春,好留烟景记今夕。
赏析
这首作品描绘了作者对春天的热爱和对花儿的迷恋,通过细腻的情感和生动的场景描写,展现了作者对自然美的深刻感悟和对生活的热情。诗中,作者通过对花儿的观察和与友人的互动,表达了对春天的珍惜和对美好时光的留恋。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了作者对生活的热爱和对美的追求。