中元夕郑扶烟年盟见访治酌命琴谈一二物外事既别扶烟以诗至步韵率答

三载停诗事,君至发琴言。 酌酒迟君语,明月自东轩。 庭空秋影落,烟液渐无存。 沦阴霄气入,初露濯黄昏。 伊我同孤尚,此际可微论。 谈心一友足,虚劳满座樽。
拼音

所属合集

#中元
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 中元夕:中元节之夜,中元节是农历七月十五,民间有祭祀祖先和鬼魂的习俗。
  • 郑扶烟:人名,诗人的朋友。
  • 年盟:年度的约定。
  • 见访:来访。
  • 治酌:准备酒水。
  • 命琴:弹琴。
  • 物外事:超脱世俗的事务。
  • 步韵:按照原诗的韵脚和格式作诗。
  • 率答:即兴回答。
  • 停诗事:停止写诗的活动。
  • 发琴言:通过弹琴来表达心声。
  • 酌酒:斟酒。
  • 迟君语:等待你的话语。
  • 明月自东轩:月亮从东边的窗户升起。
  • 庭空秋影落:庭院空旷,秋天的影子落下。
  • 烟液渐无存:烟雾和露水渐渐消失。
  • 沦阴霄气入:阴沉的天气渗透进来。
  • 初露濯黄昏:初露洗涤了黄昏。
  • 伊我同孤尚:你我同样孤独高尚。
  • 此际可微论:此时可以稍微谈论。
  • 谈心一友足:与一个朋友谈心就足够了。
  • 虚劳满座樽:空虚地摆满了酒杯。

翻译

三年来我停止了写诗,你来访时通过弹琴表达心声。 我斟酒等待你的话语,月亮从东边的窗户升起。 庭院空旷,秋天的影子落下,烟雾和露水渐渐消失。 阴沉的天气渗透进来,初露洗涤了黄昏。 你我同样孤独高尚,此时可以稍微谈论。 与一个朋友谈心就足够了,空虚地摆满了酒杯。

赏析

这首诗描绘了中元节之夜,诗人郭之奇与朋友郑扶烟的相聚情景。诗人通过弹琴、斟酒、赏月等活动,表达了对友情的珍视和对世俗的超脱。诗中“明月自东轩”、“庭空秋影落”等句,以景抒情,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。最后两句“谈心一友足,虚劳满座樽”,则深刻表达了诗人对友情的看重,认为与知己的交流胜过虚有其表的社交。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人高洁的情操和淡泊的情怀。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文