为耿华平题先公册先公居江陵时以绣衣直指录囚不及格被谪
手掺丹笔泪沾巾,活却梧丘几许人。
韩朗大多争日月,赞皇遗怨竟灰尘。
家贫自许门容驷,国瑞方知种有麟。
试看成蹊桃与李,宁同枳棘一班春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 掺(chān):执,持。
- 丹笔:红色的笔,古代多用以记录或批改文字,此处指批改文书。
- 梧丘:指梧桐树下的土丘,比喻坟墓。
- 韩朗:指韩愈,唐代文学家,此处用其名以示对先公的赞美。
- 赞皇:指赞颂皇帝,此处可能指先公因直谏而被贬。
- 遗怨:留下的怨恨。
- 灰尘:比喻被遗忘或无足轻重。
- 门容驷:指家门可以容纳四匹马,比喻家门显赫。
- 国瑞:国家的吉祥之兆。
- 种有麟:指有麒麟之种,比喻有杰出的人才。
- 成蹊桃与李:指桃李不言,下自成蹊,比喻有德行的人自然会受到人们的尊敬和追随。
- 枳棘:指枳壳和荆棘,比喻不良的环境或人物。
- 一班春:指同等的春天,比喻同等或平庸。
翻译
手持红笔,泪水沾湿了巾帕,救活了多少梧桐树下的生命。 韩愈般的才华争辉日月,先公的遗怨最终化为尘埃。 家贫却自信家门能容四马,国家的吉祥之兆知道有麒麟之种。 看那桃李不言,下自成蹊,岂能与荆棘同享一春。
赏析
这首作品表达了对先公的深切怀念和对其高尚品德的赞美。诗中通过对比韩愈的才华和先公的遗怨,突出了先公的忠诚与不幸。后两句则通过家门容驷和国瑞有麟的比喻,展现了先公家族的显赫与国家的吉祥。最后以桃李与荆棘的对比,强调了先公的德行与成就,绝非平庸之辈所能比拟。