(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 芝桂:指珍贵的树木,芝草和桂树。
- 薜萝:一种蔓生植物,这里指用薜萝的藤条来量度裁衣。
- 敝图:破旧的画。
- 祖炳:祖上的光辉,这里指祖上的画像。
- 败絮:破旧的棉絮。
- 妻罗:妻子的衣物。
- 丘壑:山丘和沟壑,这里指隐居的地方。
- 驰驱:奔波劳碌。
- 玄虚:深奥难解的道理或事物。
- 色相:佛教用语,指事物的表面现象。
- 市朝:市场和朝廷,泛指世俗社会。
- 渔蓑:渔夫的蓑衣,这里指隐居生活。
翻译
种植树木先选择珍贵的芝草和桂树,裁剪衣物则用薜萝的藤条来量度。 破旧的画挂在墙上,祖上的光辉依旧可见;破烂的棉絮裹着妻子的衣物。 在山丘和沟壑间奔波劳碌,深奥难解的道理和事物接触得多。 世俗社会对我没有约束,无论何处我都可以像渔夫一样披上蓑衣,过隐居生活。
赏析
这首作品描绘了一种超脱世俗、向往自然与隐逸生活的情感。诗中通过“种树先芝桂,裁衣度薜萝”展现了诗人对自然之美的珍视,而“敝图悬祖炳,败絮拥妻罗”则反映了诗人对物质生活的淡泊。后两句“市朝无拘管,何处不渔蓑”更是直接表达了诗人对于自由自在、不受世俗束缚的生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的深切向往和对世俗的超然态度。