冬夜同曹允大方肃之姚永言徐九一陈尔新宋则甫过从李大生夜集得关字
连璧英姿总一班,樽前且斗此时閒。
狂言不禁仍多酌,醉舞何知复下关。
烛烬销花沉夜漏,风声入座起酣颜。
但令主意无烦客,便欲相期日往还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 连璧:形容人多且美好。
- 英姿:英俊的姿态。
- 樽前:酒杯前,指饮酒的场合。
- 斗:比拼,这里指享受。
- 狂言:放纵的言辞。
- 不禁:忍不住。
- 醉舞:醉酒后的舞蹈。
- 下关:离开关卡,这里指离开宴会。
- 烛烬:蜡烛燃尽后的灰烬。
- 销花:指时间流逝,如花般凋谢。
- 夜漏:夜晚的计时器,指夜深。
- 风声:风的声音。
- 入座:坐下。
- 酣颜:醉酒后的脸色。
- 主意:主人的意愿。
- 烦客:使客人感到烦恼。
- 相期:约定。
- 日往还:日常的往来。
翻译
一群英俊的人聚集在一起,我们在酒杯前享受此刻的闲暇。 放纵的言辞让人忍不住多喝几杯,醉酒后不知何时离开了宴会。 蜡烛燃尽,夜深了,风声入耳,醉意中脸色泛红。 只要主人的意愿不使客人烦恼,我们便可以约定日常的往来。
赏析
这首诗描绘了一群朋友在冬夜的宴会上的欢乐场景。诗中通过“连璧英姿”、“樽前且斗”等词句展现了朋友们的风采和宴会的热闹气氛。后半部分则通过“烛烬销花”、“风声入座”等意象,传达了夜深人静时的宁静与醉意。整首诗语言流畅,意境温馨,表达了诗人对友情和欢乐时光的珍视。