雄邑道中见易水愤胡马之污清流也

萧萧易水表前名,叹息荆卿事未成。 壮士秦廷空浪死,衣冠是日仅偷生。 膻尘遂染寒风色,茄管宁知变徵声。 最下流头经马饮,春来岸草尚欹倾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 萧萧:形容风声。
  • 易水:河流名,位于今河北省西部。
  • 荆卿:即荆轲,战国时期著名的刺客。
  • 秦廷:指秦国的朝廷。
  • 衣冠:指士大夫阶层。
  • 膻尘:指胡马带来的污秽。
  • 茄管:古代乐器,此处指音乐。
  • 变徵声:古代音乐中的一个音阶,此处可能指音乐的变化或哀伤之声。
  • 流头:河流的下游。
  • 欹倾:倾斜,不正。

翻译

风声萧萧,易水之名依旧响亮,感叹荆轲刺秦之事未能成功。壮士在秦廷白白牺牲,而士大夫们只能苟且偷生。胡马带来的污秽已经污染了寒风,而音乐中是否还能听到那变徵的哀伤之声?最下游的河水被马匹饮用,春天的岸边草木依旧倾斜不正。

赏析

这首作品通过对易水的描绘,表达了对荆轲刺秦失败的遗憾和对时局的忧虑。诗中“萧萧易水”与“叹息荆卿”相映成趣,既展现了历史的沧桑,又抒发了对英雄壮志未酬的感慨。后句中的“膻尘”与“茄管”则巧妙地以物喻情,暗示了外敌的侵扰和内心的悲凉。结尾的“春来岸草尚欹倾”则以景结情,含蓄地表达了对国家命运的担忧。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文