东门行
出东门,见如云。步入门,妾待君。君心如有存,细察君意如有分。
还言相告语,世上自纷纷。此人一颦一笑,别后多时尚氤氲。
尚氤氲,兰蕙出交襟,宛转流黄百合薰。有心无心,赵舞燕吟,千人百人道出群。
有心无心,赵舞燕吟,千人百人道出群。人人口牙芬,人所言,或欺君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 颦(pín):皱眉。
- 氤氲(yīn yūn):形容烟或云气浓郁。
- 交襟:衣襟相交,指亲密无间。
- 流黄:一种黄色的丝织品。
- 百合:一种花卉,也常用来比喻纯洁美好的事物。
- 薰:熏香。
- 赵舞燕吟:指古代赵国和燕国的舞蹈和吟唱,这里泛指美好的艺术表现。
翻译
走出东门,看到人群如云。走进家门,妾身等待着君。君的心中若有所存,仔细观察君意似乎有所分别。 回过头来告诉君,世上纷纷扰扰。这个人一皱眉一笑,分别后长时间内她的形象仍在心中缭绕。 她的形象仍在心中缭绕,就像兰蕙在交襟间,宛转的黄色丝绸与百合香交织。有心还是无心,赵国的舞蹈燕国的吟唱,千百人中都显得出类拔萃。 有心还是无心,赵国的舞蹈燕国的吟唱,千百人中都显得出类拔萃。每个人的言辞都芬芳,人们所说的,或许会欺骗君。
赏析
这首作品通过“出东门”与“步入门”的对比,描绘了主人公内心的复杂情感。诗中“颦一笑”与“尚氤氲”形象地表达了主人公对某人的深刻记忆和情感纠葛。后文通过“赵舞燕吟”等艺术形象,展现了主人公在众人中的独特与出众,同时也暗示了人言可畏,提醒君主要警惕他人的言语。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,展现了明代诗人郭之奇的文学造诣。