为林翁曰提题城南书室

问津重许入桃源,烟树绮花揖我言。 在水孤亭宜半榻,环城苔径助幽轩。 千年榕色交风态,五夜池心见月魂。 怪道侯门车马处,古情犹向北窗存。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 问津:询问渡口,比喻探求途径或尝试。
  • 桃源:指理想的避世隐居的地方,典出陶渊明的《桃花源记》。
  • 绮花:美丽的花朵。
  • 半榻:半张床,形容地方狭小。
  • 幽轩:幽静的小室。
  • 五夜:即五更,指夜晚。
  • 月魂:月亮的灵魂,常用来形容月光的清冷或幽美。
  • 侯门:显贵之家。
  • 古情:怀旧之情。

翻译

请问进入桃源的路径,再次被允许。烟雾缭绕的树林和绚丽的花朵向我致意。在水边的孤亭适合安置半张床,环绕城市的苔藓小径增添了幽静小室的韵味。千年的榕树姿态与风交融,夜晚池中的心境映照着月光的灵魂。奇怪的是,在显贵之家的车马喧嚣处,怀旧之情依旧向着北窗存留。

赏析

这首诗描绘了一个幽静而美丽的隐居环境,通过“桃源”、“烟树绮花”、“孤亭”、“苔径”等意象,表达了诗人对隐逸生活的向往和对自然美景的赞美。诗中“千年榕色交风态,五夜池心见月魂”一句,巧妙地将自然景色与时间、情感融为一体,展现了诗人深厚的艺术功底和情感世界。结尾处的“侯门车马处,古情犹向北窗存”则透露出诗人对尘世繁华的超然态度和对古朴情怀的坚守。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文