彭长卿自武陵至公安游甚困便欲由梁之鲁入都歌以送之
瘴雨溪烟痕满面,去日北风打霜霰。
青鞋踏遍武陵山,溪流不泛桃花片。
千崖霞错绣盘盘,自是羁人眼不见。
归魂夜夜搅春云,梦里黄金醒后变。
宵寒枕上叠征衫,晓雨街头典行卷。
囊空难买沙头春,一骑秋风走淮汴。
袖里慵开北海书,匣中自洗端溪研。
杜甫南池李白楼,兔园台馆灵光殿。
七十老翁健如铁,骚场尚可背城战。
大耳红颊酒百盏,醉来犹枕桃花扇。
朱家门外季布髡,信陵席上侯嬴贱。
碣石天高晓月寒,潞河水滑秋云溅。
幕府若逢裴相国,一字应偿一匹绢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瘴雨:指南方湿热地区的有毒雨雾。
- 溪烟:溪流上的雾气。
- 霜霰:霜和霰,霰(xiàn)是雪珠,小冰粒。
- 青鞋:指草鞋,常用于形容行走山野的装束。
- 羁人:旅人,行人。
- 霞错:错落有致的霞光。
- 绣盘盘:形容山峦如绣,层层叠叠。
- 归魂:思乡之情,灵魂归乡的愿望。
- 黄金:此处比喻珍贵的梦境。
- 征衫:旅行的衣服。
- 行卷:旅行的行李。
- 沙头:地名,指沙市,位于湖北省。
- 淮汴:淮河和汴河,指淮河流域。
- 北海书:指来自北方的书信。
- 端溪研:端溪砚,名贵的砚台。
- 杜甫南池:杜甫在成都的故居南池。
- 李白楼:指李白的故居或与李白有关的楼阁。
- 兔园:古代皇家园林。
- 灵光殿:古代宫殿名。
- 骚场:指文学创作的场所或文学界。
- 背城战:比喻在危难中奋起抵抗。
- 大耳红颊:形容饮酒后面色红润。
- 季布髡:季布是汉初名将,髡(kūn)是古代剃发的刑罚。
- 信陵席上:信陵君的宴席。
- 侯嬴贱:侯嬴是信陵君的门客,此处指身份低微。
- 碣石:山名,位于今河北省。
- 潞河:河流名,位于今河北省。
- 裴相国:裴度,唐朝名相。
- 一字应偿一匹绢:形容文字价值高,一字之价可抵一匹绢。
翻译
南方湿热的雨雾和溪流上的雾气让你的面容满是尘埃,离开时的北风带着霜和雪珠。你穿着草鞋走遍了武陵的山山水水,溪流中却不见桃花的踪影。千山万壑的霞光错落有致,层层叠叠,只有旅人未能欣赏到这美景。你的思乡之情夜夜如云般搅动春梦,梦中的黄金在醒来后变成了虚幻。夜晚寒冷,你在枕上叠起旅行的衣服,清晨雨中在街头典当行李。囊中羞涩难以买到沙市的春光,一骑秋风带你穿越淮河和汴河。你懒得开启来自北方的书信,自己清洗着名贵的端溪砚。你将去往杜甫的南池和李白的楼阁,还有古代的兔园和灵光殿。七十岁的老翁依然健壮如铁,文学界中你仍能奋起抵抗。你面色红润,饮酒百盏,醉后仍枕着桃花扇。你如同朱家门外的季布,被剃发,或是信陵君宴席上的侯嬴,身份低微。碣石山高,晓月寒冷,潞河水滑,秋云飞溅。如果在幕府中遇到裴相国,你的每一个字都价值连城,一字之价可抵一匹绢。
赏析
这首作品描绘了旅人的艰辛与思乡之情,同时也展现了旅人对文学和艺术的热爱与追求。诗中通过对自然景观的描绘,如“瘴雨溪烟”、“千崖霞错”,以及对旅人内心世界的刻画,如“归魂夜夜搅春云”、“梦里黄金醒后变”,形成了强烈的对比和深刻的情感表达。诗的结尾部分,通过对历史人物和地名的提及,如“杜甫南池”、“李白楼”、“裴相国”,展现了旅人对文化传统的尊重和对文学价值的肯定。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的古典诗歌。