我思四章章八句

夏非我夏,我思夏夜。蕙荷亭榭,花开花谢。南薰既来,蕙翻荷泻。 彼姝者子,芳菲卸兮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蕙荷:一种香草,这里指香草的香气。
  • 南薰:指和暖的南风。
  • :美丽。
  • 芳菲:花草的香气。

翻译

夏天不是我心中的夏天,我思念的是夏夜。在那香草和荷叶环绕的亭台楼阁中,花儿绽放又凋谢。温暖的南风吹来,香草和荷叶随风翻动。 那美丽的女子,她的芳香已经消散。

赏析

这首诗通过对夏夜的描绘,表达了诗人对夏夜的独特情感和对美好时光流逝的感慨。诗中“蕙荷亭榭,花开花谢”描绘了夏夜的静谧与美丽,而“南薰既来,蕙翻荷泻”则进一步以自然景象来象征时间的流逝。最后一句“彼姝者子,芳菲卸兮”则透露出对过去美好时光的怀念和对逝去美好的无奈。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好事物的珍惜和对时光流逝的感慨。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文