有挟改数字不得者再吟二律

我闻其语昧其颜,贝锦何须费老悭。 肘掣能书安可怒,沙含频射亦惟艰。 鬼神名义千秋上,伯仲埙篪一念閒。 纵使涂黄由尔辈,终馀副稿在名山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 肘掣(zhǒu chè):比喻受到限制或阻碍。
  • 埙篪(xūn chí):古代的两种乐器,埙为陶制,篪为竹制,常用来比喻和谐的关系。
  • 涂黄:指修改或涂抹文字。
  • 副稿:指作品的副本或草稿。

翻译

我听到了那话语,却未见其面容,精美的锦缎何必吝啬老者的珍藏。 受到限制,书写怎能发怒,沙中频繁射击也实属不易。 鬼神的名义在千秋之上,兄弟间的和谐在一念之间。 即使你们可以随意修改文字,最终仍有副本留在名山之中。

赏析

这首作品通过比喻和象征表达了作者对于创作自由和作品保存的思考。诗中“肘掣能书安可怒”反映了作者在创作过程中遇到的限制和挑战,而“终馀副稿在名山”则展现了作者对于作品能够流传后世的坚定信念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对于文学创作的执着和对后世影响的关注。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文