桃花雨

浅碧深红大半残,恶风催雨剪刀寒。 桃花不比杭州女,洗却胭脂不耐看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浅碧深红:形容桃花的颜色,浅绿和深红交织。
  • 恶风:猛烈的风。
  • 催雨:促使雨来临。
  • 剪刀寒:形容风的寒冷如剪刀般刺骨。
  • 杭州女:指杭州的美女,这里比喻桃花。
  • 洗却胭脂:洗去脸上的化妆品,比喻桃花被雨水冲刷后的样子。
  • 不耐看:不够吸引人,不好看。

翻译

桃花的颜色已是浅绿深红,多半已经凋残, 猛烈的风催促着雨,寒冷如剪刀般刺骨。 桃花与杭州的美女相比, 洗去了脸上的胭脂,就显得不够吸引人,不好看了。

赏析

这首诗通过对比桃花和杭州美女,描绘了桃花在风雨后的凋零景象。诗中“浅碧深红大半残”一句,既描绘了桃花的颜色,又暗示了其凋零的状态。后两句通过“恶风催雨剪刀寒”进一步以风雨的猛烈和寒冷来强化桃花的脆弱。最后两句巧妙地将桃花与杭州美女相比较,表达了桃花在自然风雨洗礼后,失去了艳丽的外表,不再吸引人的主题。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然美的深刻感悟。

袁宏道

袁宏道

袁宏道,字中郎,又字无学,号石公,又号六休。湖广公安(今属湖北省公安县)人。万历二十年(1592年)进士,历任吴县知县、礼部主事、吏部验封司主事、稽勋郎中、国子博士等职,世人认为是三兄弟中成就最高者。他是明代文学反对復古运动主将,他既反对前後七子摹拟秦汉古文,亦反对唐顺之、归有光摹拟唐宋古文,认为文章与时代有密切关系。袁宏道在文学上反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气,提出“独抒性灵,不拘格套”的性灵说。与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,由于三袁是荆州公安县人,其文学流派世称“公安派”或“公安体”。合称“公安三袁”。 ► 1695篇诗文